Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песня в облаках. Том 1
Шрифт:

Хлопок повторился снова, затем опять — спустя несколько секунд. Что-то стукнулось о борт шлюпа с металлическим лязгом, и капитан интуитивно пригнулся, прикрывая руками голову. Незнакомец тоже присел, устремив взгляд в сторону кораблей.

Только теперь Аллек осознал, что все суда мэра Олси находятся с одного и того же борта. И каждое из них повёрнуто к шлюпу бойницами. Боги…

Аллек похолодел от ужаса и, отбросив осторожность, подбежал к рыжему парню. Схватил его за плечо и потащил за собой — к двери в надстройку.

Раздался новый выстрел. Пуля просвистела мимо здоровяка и врезалась в деревянную мачту. Щепки разлетелись в разные стороны, но в этот раз Аллек был готов. Он схватил парня за шею, словно провинившегося котёнка, и вынудил пригнуться. Затем сильно толкнул того в спину, и они побежали вперёд.

Незнакомец не сопротивлялся, но и не помогал, а лишь озирался круглыми, выпученными глазами. А значит, он вряд ли хоть раз бывал в ситуациях, похожих на эту. Хотя, глядя на зияющие дыры бойниц, Аллек и сам чувствовал дрожь в ногах.

Ветер ударил новым порывом, чуть не сбив капитана с ног. Дождь усиливался — причём очень быстро. Рубашка под курткой промокла и липла к телу, с волос сыпались первые капли. Мимо что-то промелькнуло, чиркнуло о металлическую перегородку, и растворилось в дожде.

Аллек подбежал к рубке первым. Рванул дверь на себя, и та со звоном ударилась о стену, а уже через мгновение, ещё одна пуля чиркнула прямо по ней, всего на несколько пальцев разминувшись с головой капитана.

Здоровяк охнул, когда Аллек втолкнул его в рубку, закрыл дверь и прислонился к ней спиной. Юноша встрепенулся и вырвался из хватки капитана. Он выпрямился, и теперь казался куда более угрожающим.

— Что… Что происходит? — требовательно спросил он.

Капитан против воли съёжился под его взглядом. Отвернулся к огромному окну во всю стену и поморщился. Молния вспыхнула, на мгновение осветив суда с красными флагами и людей, застывших на палубах суровыми силуэтами.

Аллек открыл рот, чтобы ответить на вопрос, но так ничего и не сказал. Ведь, по правде, ответа у него не было.

Глава 4. То, что правильно. Джервис

Дверь в рубку с грохотом закрылась, но выстрелы не прекращались. Одна пуля пробила стекло насквозь, оставив дыру в дальней стене; другие рикошетили от борта со звонкими металлическими хлопками.

— Что? Что происходит? — выдавил из себя Джервис.

Голос будто был чужим. Механик с вызовом взглянул на незнакомца, тайком пробравшегося на корабль. На его корабль. Страх, разочарование, досада — всё сплелось внутри. Только что у Джервиса была новая жизнь, о которой он мечтал. И вдруг всё начало рушиться, стоило появиться этому парню.

Смятение вдруг сменил гнев.

Механик подался вперёд и схватил темноволосого за ворот жилета.

— Кто ты, во имя богов, такой?

Незнакомец попытался высвободиться. В его глазах полыхнула ярость, и он двумя руками толкнул механика в грудь. Затем извернулся, выгнулся в хватке Джервиса, и ударил снова — в этот раз целясь ногой в колено. Удар получился не сильным, и Джервис не дрогнул, а лишь приподнял негодяя выше, и что есть мочи впечатал в стену каюты. Металл скрипнул, картины на стенах покачнулись, и одна с грохотом рухнула на пол.

— Я спросил, кто ты, мать твою?

— Болло! Аллек Болло! — прохрипел пленник.

— Лжёшь! Я слышал по радио, что сына генерала упекли за решётку! Дрянная овца в семье великого героя острова.

— Я не лгу! — прокряхтел тот, одарив Джервиса взглядом, в котором не нашлось и намёка на страх. — Ты должен меня выслушать!

Механик ничего не хотел слушать, так как знал, что выстрелы и появление этого негодяя связаны. Ведь так? Они должны были быть связаны!

И всё же злость постепенно ослабевала. А на её место приходил страх. Джервис был один на этом судне. Ему некого было звать на помощь. По правде сказать, ему даже не объяснили цель его миссии. Боги, да что там цель, он даже не видел мэра, который, якобы, поручил ему это дело.

Темноволосый вновь попытался вырваться, и в этот раз механик ему это позволил. Юноша, представившийся сыном генерала, отскочил на шаг и примиряюще выставил перед собой руки. Однако Джервис не собирался позволять ему сбежать и встал поближе к двери.

— Почему эти люди стреляют по моему кораблю? — механик невольно сделал акцент на том, что судно принадлежит ему. — Они охотятся за тобой, не так ли? Ищут сбежавшего преступника?

— Никто даже не знает, что я здесь! И ты в серьёз думаешь, что для этого бы им потребовался целый долбанный флот? Бездна, взгляни в окно! Сколько там военных судов? Десять? Двадцать?

Джервис поморщился, не решившись назвать точное число.

— Нужно как можно быстрее убираться с судна, — продолжил незнакомец. — А когда окажемся на Иль’Пхоре, ты расскажешь мне, о чём говорил с тем толстяком.

— Убираться? — вспыхнул механик. — Да я ни шага не сделаю, пока ты не объяснишь, что происходит!

Джервис никогда не находил в себе склонности к насилию, но сейчас напустил на себя такой угрожающий вид, какой только мог.

— Ладно, ладно! — парень снова вскинул руки. На вид ему было не больше двадцати пяти. Хлюпик в дорогой одежде, какую надевают для похода в бар сынки зажиточных торговцев. — Этот человек… — продолжил он. — Тот, что с зелёной бабочкой. Ты хорошо его знаешь? Кто он тебе?

Джервис вздрогнул, нахмурившись. Ему не хотелось признаваться, что он не знает даже имени толстяка.

— Я так и думал, — кивнул парень, и прядь намокших чёрных волос упала ему на лицо. — Послушай, что бы он тебе не обещал — он лжёт.

Механик скривился, хотя и сам постепенно приходил к тому же выводу.

— Предположим. Но почему я должен верить тебе? — спросил Джервис, хотя запал его угасал всё быстрее.

Сын генерала развёл руки в стороны.

— Бездна, неужели похоже, что я тебе вру? — Будто придавая его словам убедительности, ещё порция снарядов разбилась о борт корабля. — Мне показалось странным старое судно в порту битком набитом новенькими кораблями. А затем я увидел его. Не знаю, кто он такой, лишь подозреваю, что опасен.

— И это всё, что у тебя есть? — удивился механик.

— Я надеялся найти на судне ответы, но нашёл только тебя. Зачем он привёл тебя на корабль?

Джервис насупился, раздумывая над ответом. Вернее, над тем, как именно собирался рассказать незнакомцу, что случилось.

— Этот толстяк приехал ко мне домой. Сказал, что у него есть задание лично от мэра. От меня требовалось привести судно в эти координаты и лечь в дрейф. — Джервис осёкся, а затем нехотя добавил. — Он сказал, что, когда я вернусь в порт — корабль мой.

Поделиться с друзьями: