Песок Пустоты. Проклятие древней крови
Шрифт:
— Служительница церкви и банкир бывали у этого доктора. Если Матильда продолжает это делать до сих пор, то становится понятно и наличие у нее Пыли, а тот мужчина же, возможно после последней операции ему больше не приходилось видеться с Брайлем, и Пыль на нем имела лишь остаточных характер, отчего и пропала. По крайней мере это самое логичное объяснение из того, что я смог придумать. В магистериуме часто работают с Пылью, но там не разрешено прикасаться к ней больше положенного, из-за возможных рисков. От того про эффект остаточной Пыли и известно так мало. Я вот что имею ввиду. Когда жрец контактирует с Пылью, она не оседает на нем в таких количествах, из-за разных мер предосторожности. Те, кто одержим, чаще всего связаны сильной аурой, как староста деревни или же та старуха барахольщица. Но если ты просто приближался к ней на время, а потом контакт и вовсе прервался… Да, это имеет место быть. Ну, это после. Что-нибудь видишь?
Ответ был опять отрицательным. Раз Падре думает, что виной тут доктор, то разве не логичнее будет увидеть его самого, а не рассматривать какой-то особняк?
— Ты уже знаешь о некоторых свойствах Пыли, — Падре достал из сумки кристалл, тот самый, с помощью которого Део ищет разломы на карте. — Например то, что она всегда стремится друг к другу, — резким движением руки он сжал потемневший от частого использования кристалл и Део заметил, как небольшой сгусток Пыли осыпался к ним под ноги. — Смотри.
Это могло показаться лишь игрой ветра, но Пыль постепенно начала двигаться в сторону особняка, преодолевая заросли сада и забор. Део раскрыл рот от удивления.
— Еще один из способов искать Пыль, в основном бесполезный, кроме таких случаев, — жрец лукаво улыбнулся, он оттряхнул руки от осколков кристалла. — Только, когда находишься в непосредственной близости от источника, это может сработать. Но чаще всего, когда ты близок к разлому, ты и так понимаешь где он.
Део смотрел на Пыль, пока не потерял ее из виду. Такой объем Пыли безопасен, без какого-либо источника ее дни сочтены, к тому же, заточение в кристалле неотвратимо поменяло ее структуру, она становится почти что невидимой. И если бы жрец не разбил сосуд прямо при нем, Део, возможно и вовсе не обратил бы внимания на пролетающий мимо золотистый свет.
— Больше нам здесь делать нечего, пойдем, — Падре двинулся прочь от особняка, но Део не понимал почему они уходят так рано? Разве не будет логичнее постучаться в дверь и выяснить все наверняка? Может быть дело и не в докторе вовсе. Все эти крошечные доказательства и догадки так не смогли убедить юношу. — Я дал ему знак. Он почувствует Пыль, если и правда находится в доме. В чем я, в общем-то, не сомневаюсь. Но вламываться сейчас, без какой-либо подготовки или плана — просто безумно. Доктор Лоуренс — это не какая-нибудь бабка барахольщица, он известный и влиятельный человек в Ярмале. И если Пыль сумела завладеть его разумом или же как-то договориться с ним, значит мы влезаем в действительно опасную игру.
Глава 35. Жрец и ученик. Падре и Део
Прошел день, потом два, а они так еще и не приблизились к доктору. Как бы Део не желал ускорить события, он на все получал решительный отказ. Падре задумал подать официальный запрос в магистериум на посещение новой больницы и теперь терпеливо ждал ответа. Это вполне нормально, когда жрецы проверяют только что открывшиеся лечебницы, и не должно было вызвать лишних вопросов. Правда вот, даже с разрешением, было не понятно встретят ли они там самого Лоуренса или нет. Но учитель не хотел спешить, так или иначе доктор узнает о прибытии Падре в этот же день, и решение будет уже за ним.
— Что если оно покинет город? — Део готов был локти кусать от своего бездействия. На следующий день, после посещения монастыря он простоял несколько часов у больницы, наблюдая зрением Эльврата за выходящими оттуда людьми. Но никого с аурой Пыли он так и не обнаружил. Падре сказал, что, возможно, существо на время прекратило свою практику, хотя, скорее всего, большинством операций занимается не он лично, а другие, работающие в лечебнице люди.
— Ну, такой исход тоже возможен, — не отрывая взгляд от свитков ответил тот.
— Но мы же все еще не уве. уверены, что создание Пыли именно Лоуренс.
— Я — уверен, пожалуй. Что же на счет тебя, — жрец слегка повернул голову в его сторону. — Ты слишком обеспокоен, мой мальчик. Тебе не хватает терпения.
— О каком терпении можно говорить, когда кто-нибудь может пострадать? — Део сразу стало стыдно за эту его вспышку ярости, он попросил у Падре разрешения сходить в храм.
— Хочешь проверить нашу Матильду? В этом нет необходимости, мы узнали от нее все, что нам нужно.
Део не стал сообщать, что хотел проверить, жива ли она вообще. Жрец, недолго подумав, разрешил ему прогуляться.
— Отнеси им немного Сонной травы, я видел, как малы их запасы. Думаю, они будут рады.
Поблагодарив учителя, Део бросился искать в ящике нужную смесь. И, тем не менее, жрец попросил его не задерживаться и быть предельно осторожным.
— В Ярмале не только Пыль представляет для тебя опасность, мой мальчик.
Но Део знал это, и поэтому был даже рад, что источник обнаружился в храме. Потому что там никто не обратит внимания на то, что он шхун. Если бы еще можно было снять накидку магистериума…
По улицам он почти что бежал, Део и сам толком не понимал, что именно хочет там увидеть. Он хотел убедиться, что с Матильдой и другими монахинями все в порядке, что Пыль ослабла, а может и вовсе исчезла, как на том банкире, которого он встретил посреди кукольного представления.
Део пришлось около получаса простоять на выходе у церкви, чтобы заметить Матильду, он так и не решился зайти внутрь храма. Монахиня, увидев его сквозь толщу своей повязки, жестом пригласила войти.
— Ты тот самый мальчик, что был вместе со жрецом? — ее голос не выдавал абсолютно никаких эмоций, был все также сладок и певуч, как и до этого. — Пришел помолиться за свою душу?
Но Део покачал головой и протянул ей записку, которую быстро написал для него Падре. Там говорилось о зелье: сколько порций и в каких целях жрец делает церкви такой щедрый подарок. Део удивился, что Матильда может читать сквозь такую темную ткань.
— Ох, хорошо, мы примем этот Дар, и я попрошу сестер помолиться за ваше благополучие, — немного помолчав, она добавила. — Можешь присутствовать в храме, сколько тебе потребуется. Да сохранит Свет твою душу.
Део незаметно для нее, кольнул себе палец булавкой, что приготовил до этого. Аура Пыли не исчезла у женщины, но стала слабее, он вздохнул с облегчением.
— Дорогая сестра, как ваше самочувствие?
Сердце Део бешено заколотилось. Свет, настолько яркий свет, что идет из-за его спины. Неужели он чувствует его даже так? Кровь на пальце будто бы закипела, разве это возможно? Что происходит? Что ему сейчас делать?
— О, мистер Лоуренс, — Матильда низко поклонилась вошедшему гостю. — Давно вы не посещали нас. После открытия лечебницы, наверное, появилось множество дел. Приют взвалил на вас часть своей нелегкой ноши.
— Ну что вы, — Део чувствовал, как он улыбался. Он. Оно. Юноша слушал их повседневную речь и не смел пошевелиться. Он в любой момент был готов очертить себя защитным кругом из рун. Но как? Здесь? Прямо в церкви? Создание Пыли находилось прямо за его спиной, он и его аура. Део затылком чувствовал насколько она сильна.