Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Петли Бесконечности. Дейман Кор
Шрифт:

Оказалось, врагов намного больше, чем предполагал лейтенант, поэтому первоначальный план движения пришлось отбросить.

— Лейтенант, дальше есть еще один проход! — сдавленно просипел Шарк, поднимаясь по склону. Они шли по высохшему устью реки, покрытому черной травой и корявыми деревцами. Не имея ни малейшего понятия об этой местности, Картер, судорожно, вспоминал карту, показанную майором Вудстоком.

Но чем дальше они пробирались, тем яснее приходило осознание, весь план побега обречен на провал, взобраться по скалам не представлялось возможным, а обещанный проход, Шарк, никак не мог отыскать. Уничтожив не менее сотни солвов, отряд мог передохнуть.

— Послушайте, как тихо, мы не далеко отдалились от лагеря, а уже ничего не слышно.

Картер и сам ощущал неприятную холодную дрожь в глубине души, тишина давила на него, отбирая последние крохи отваги. Идти стало тяжелее, на солдат накатила усталость. На один шаг вперед, прилагались титанические усилия. Кто-то рядом упал, следом еще один, Картер повернул голову, и ощутил, что его тело находится в свободном падении. Удара о землю лейтенант, не почувствовал, туманящим взором, он увидел, как последним пал сержант Шарк. Все произошло за считанные секунды, никто не успел и сообразить. В последнее мгновение, прежде чем веки окончательно слиплись между собой, Картер заметил несколько фигур подошедших к людям, очертания невозможно спутать ни с чем, это были демоны, но на сопротивление не хватило сил, и Картер провалился в беспокойную безызвестность.

* * *

Корабль тряхнуло, при посадке на площадку космопорта исследовательского комплекса Агро, на Ларионе. Господа, из военной разведки, кратко осветили цели пребывания здесь. Задачей вестников была эвакуация особо важного ученого, сведущего в демонологии и порталах. По пути, сюда, проведена краткая остановка на Пириусе, где в команду присоединился невзрачный тип, в потертом комбинезоне и очках, не разговаривающий ни с кем из вестников, держащийся, только рядом с ребятами из военной разведки.

Отряд, сошедший с трапа корабля, включал в себя всех вестников и капитана Нотфилда, с одним из приближенных солдат. Марк обратил внимание, что в зоне прибытия не наблюдались корабли, а в зоне отправки, совсем наоборот, высокая сетка отделяла эти две зоны, поэтому Марк мог внимательно изучить происходящее.

— Сержант, посмотрите, — Марк кивнул в сторону улетающих кораблей, — люди готовы на все, только бы получить билет отсюда.

У ближайшего судна образовалась огромная давка, силы безопасности с трудом держали ситуацию под контролем.

— Не может ли ваш ученый улететь вместе со всеми? — спросил подполковник Саммерс, сокрушенно смотря, как какой-то мужчина отпихнул девушку с грудным ребенком, чтобы протолкнуться вперед. Девушка упала, а малыш чудом уцелел, когда, в последнюю секунду, охранник выхватил его из рук мамаши.

— К сожалению, нет, подполковник, — шагая впереди капитан, разговаривал, не поворачивая головы, — она находится в зоне карантина, в одном из зараженных центров. Марк и Ролов в этот момент выпалили практически одновременно:

— Карантин? — Она?

— Да она, доктор Амелия Рид, и да, карантин, пренеприятный вирус, заразил большую часть планеты, здесь пока безопасно, но следует поторопиться, через пару часов карантин объявят по всей планете.

Группа приблизилась к пропускному пункту, и разговоры пришлось прекратить. Капитан показал бумагу охраннику и людей без лишних проволочек пропустили вовнутрь.

— Везде свои люди, да капитан? — усмехнулся Дойл, когда отряд прибыл в небольшую комнату с различным оборудованием. Пропустив это мимо ушей, капитан распорядился одеть защитные скафандры. На вестниках вместо привычной брони, сейчас разодранной в клочья, одеты, вполне сносные бронежилеты, с легкостью поместившиеся в огромном скафандре.

— За пределами этих стен, не советую рисковать понапрасну, вы понадобитесь живыми, для выполнения миссии, поэтому, как только выберемся отсюда, переходите на режим автономной подачи кислорода. Воздух может подвергнуться заражению. Вот ваше оружие.

Обычные винтовки, коих можно встретить в каждой галактике. Сержант внимательно изучил ее, проверил боезапас и посоветовал сделать то же самое парням. Марк подумал, что это рискованный ход, со стороны капитана, оружие всегда можно повернуть против него, особенно учитывая, что вестники находились в положении арестантов. Но ни сержант, ни подполковник не давали и намека на мятеж, очень странно. При случае, обязательно надо расспросить почему.

Выбраться из комплекса, было довольно просто. Космопорт и прилегающая инфраструктура находились за пределами непробиваемых стен. Марку стало интересно, ведь фактически при нападении перекрывался единственный способ вырваться с планеты.

— Все очень просто, солдат, — роль гида взял капитан и пафосным тоном просветил Марка. — Комплекс полностью автономен, инженеры занимающиеся, в свое время, разработкой этого комплекса, высчитали идеальную форму крепости, где каждый угол и каждое закругление, имеет свою, важную роль. Космопорт не вписывался, поэтому его построили отдельно со своим защитным периметром.

— А в случае карантина, Агро превращается из крепости, в одну большую могилу, — сержант говорил тихо, будто для себя, но Марк все слышал и мысленно согласился.

Выбравшись наружу, капитан предложил своим спутникам садиться в кузов небольшого багги, который с легкостью преодолевал каменные преграды планеты. Когда все расположились, Нотфилд завел мотор, неслышно заработали генераторы, и машина начала движение.

— Беру свои слова обратно, природа на Дейман Кор, просто райский сад, по сравнению с Ларионом. — Сержант разглядывал окрестности, примечая особенности рельефа.

Большие скалы сменяли маленькие, причудливые формы дорисовывало воображение, зубастая пасть чудища, толстяк лежащий пузом к верху. Выехав из очередной каменной гряды, машина остановилась, перед высокой сеткой со шлагбаумом. Вооруженные люди без слов пропустили небольшую группу. Марк вспомнил слова сержанта, что здесь все «схвачено», эти слова не подвергались сомнению. Остановившись перед главным входом, капитан скомандовал выгружаться.

— Запомните, в здании вряд ли остались живые люди, Вот посмотрите на эту фотографию, это доктор Рид, — капитан передал каждому по одной копии фото, — мутанты могут напасть на нас, будьте готовы применить оружие.

Упорное молчание капитана, осложняло выполнение задания. Вестники слабо представляли, с чем придется столкнуться. А что, если доктора нет в живых? Нотфилд был твердо уверен, Амелия Рид жива. На чем основывались его убеждения, крылось сумраком.

— Возможно, стоит дать нам больше информации, прежде чем мы войдем, — подполковник попытался перегородить дорогу капитану Нотфилду, но его спутник ловко «врезался» между ними, выразительным взглядом давая понять, о бессмысленности разговора.

Поделиться с друзьями: