Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Phantoms and friends
Шрифт:

Переглянувшись с Робертом, Джонс понял: он тоже это почувствовал. Едва различимый сладковатый запах разлагающейся плоти.

— Мне ведь не кажется? — с сомнением протянул Чейз, поворачиваясь лицом к потоку ледяного воздуха. Про свою ненаглядную табличку он мигом забыл. — Ты ведь… тоже?

— Да, — растерянно кивнул Киллиан, принюхиваясь. Ветерок стих, и теперь их окружали лишь привычные лесные ароматы. — Ты успел уловить, откуда?

Роберт, нахмурился и махнул в сторону уплотняющихся деревьев.

— Похоже, оттуда.

Ни слова не говоря, Джонс двинулся сквозь чащу. Чейз взглянул напоследок на колодец и поспешил за ним.

Идти было трудно. Здесь не было ни тропинки, ни малейшего намёка на проход, а встречающиеся на пути заросли колючих кустарников не позволяли идти по прямой. Какое-то время ориентиром служил колодец, но как только он пропал из вида, мужчины могли двигаться лишь наугад.

— Если пойдём дальше, то заблудимся, — прикусив щёку изнутри, тихо произнёс Чейз, когда Киллиан притормозил, чтобы отцепить край штанины от низкой ветки.

Джонс настороженно оглядывал окрестности, игнорируя замечание Роберта. Теперь в его глазах поблёскивал неприятный огонёк и былую расслабленную неторопливость с мужчины как рукой сняло.

— Возможно, это не то, что мы думаем, Кил. Вонь вполне может исходить от какой-нибудь падали.

Но прежде чем Чейз успел сказать что-то ещё, ветви ближайших кустов зашевелились под очередным порывом ветра, и Киллиан расправил плечи, снова уловив уже знакомый запах, ставший в несколько раз крепче.

— Если и так, то сдохло нечто довольное крупное, не думаешь? — криво ухмыльнулся Джонс. — Дует с запада. Значит, нам сюда.

Он пошёл дальше, на сей раз ещё более уверенно. Чейзу пришлось последовать за другом и признать, что они движутся в верном направлении: пары разложения стали вполне различимы, даже когда ветерок стихал. А последние сомнения отпали спустя двести метров: мужчины оказались перед оградой, частично скрытой за буйными ветвями деревьев и кустов. Довольно высокий деревянный забор с пущенной поверху колючей проволокой посреди леса вызывал ещё большие вопросы, чем заброшенный колодец. Доски ограждения уже давно сгнили, и прямо за ними виднелись остатки ещё более древней сетки-рабицы.

— Нам нужно пробраться внутрь, — покусывая губу, объявил Киллиан.

Чейз, взглянув на него, прищурился. Джонс бурлил чуть ли не лихорадочной энергией. Похоже, им вновь овладело жгучее желание отомстить убийцам Эльзы.

— Смотри, док, эти штуки похожи на ворота… Чего ты на меня так пялишься?

— По-моему, для начала тебе стоит немного остыть, и…

— Ничего подобного! На это нет времени, — нетерпеливо фыркнул Киллиан и, оттеснив Роберта плечом, направился прямиком к встроенным в забор каменным воротным столбам. — Если Габби там, нам прежде всего стоит ускориться. Разве нет?

Напоминать о том, что Доусон по-прежнему в беде ему не требовалось: Чейз и так думал об этом каждую секунду своего пребывания в чёртовом лесу. Но всё же меры предосторожности никто не отменял.

— Нужно сообщить федералам.

— Валяй, звони. А я пока займусь делом, если ты, конечно же, не против.

Джонс вплотную подошёл к забору и, направив свет от фонарика в один из крупных разломов, заглянул внутрь. Затем посветил на землю под ногами у основания ворот. Среди грязевой кашицы различались параллельные бороздки: дорожная колея, практически не размытая дождём. А это могло значить только одно.

Здесь совсем недавно проезжала машина.

Запах разложения стал ещё сильнее, но ни один из мужчин не стал это комментировать. Джонс потянул одну из створок на себя, но та не поддалась. Заперто изнутри.

Там точно кто-то есть.

Киллиан вернулся к боковой дыре и взялся за одну из досок. Раздался отчётливый треск, и кусок сгнившей деревяшки остался у него в руке. Когда Киллиан стал одну за другой отдирать доски от каркаса, стараясь расширить дыру в заборе, Чейз полез за мобильным.

— И что мы им скажешь? — морщась от боли в израненном теле, прокряхтел Джонс. — Ты и впрямь считаешь, что копы всё бросят и примчатся сюда лишь потому, что мы тут с тобой учуяли какую-то дохлятину?

Роберт промолчал, продолжая водить пальцем по дисплею телефона в поисках номера Форда. Джонс покачал головой и принялся пинать ближайшую к нему доску, пока не разломил её пополам. Затем мужчина активно взялся за соседнюю, с громким треском выдрав её вместе с горсткой гвоздей.

Наблюдавший за другом Чейз безмолвно поднёс трубку к уху, вслушиваясь в раздражающе медлительные гудки. Отодрав последние остатки сырых деревяшек, Киллиан коротко глянул на Роберта и проронил:

— Ты можешь остаться, чтобы дождаться копов здесь.

И, кряхтя от прикладываемых усилий, начал протискиваться в разлом.

Форд по-прежнему не отвечал, а Джонс уже скрылся из виду. Чейз медлил. Никто не знал, что они здесь, и одному лишь Богу известно, что скрывается за этим чёртовым забором. Но разве мог он оставить Кила в подобном состоянии одного? И если Габби всё же тут…

Оставив на автоответчике Сойера лаконичное голосовое сообщение, Роберт сунул телефон в карман и просочился в щель следом за Киллианом. По эту сторону кусты подходили прямо к ограждению, мешая сориентироваться. Впереди с шумом сквозь непокорные ветви продирался Джонс, и Чейз старался идти на звук его шагов, прикрывая глаза рукой от хлещущих по лицу прутьев. А когда он наконец выбрался на свободу, то чуть не налетел на застывшего на пути Киллиана.

Они оказались в большом саду. Точнее, в том, что некогда считалось садом. Территория больше напоминала заросшую чащу: декоративные кусты и деревья без надлежащего ухода разрослись и перемешались в борьбе за пространство. Чуть дальше обнаружился пруд.

Должно быть, когда-то он был украшением сада, но теперь, как и всё остальное здесь, пришёл в запустение, зарос и усиленно гнил. За прудом вновь начиналась лесистая местность, и между верхними ветками деревьев в темноте виднелись очертания крыши.

Киллиан шагнул вперёд, чтобы лучше рассмотреть здание, и под его ногой что-то треснуло. Опустив вместе с ним взгляд, Роберт подстветил землю мощным лучом света, и они заметили в траве парочку зеленовато-белых сухих веток. А в следующий миг картинка будто бы приобрела фокус. И, словно дожидаясь именно этого момента, запах разложения вновь накрыл обоих мужчин с головой.

Это не ветки. Это кости.

Джонс медленно отступил назад, а Чейз, напротив, наклонился ближе. Здесь не могло быть никакой ошибки: перед ними лежали полускрытые травой человеческие останки.

Поделиться с друзьями: