Пифей. Бортовой дневник античного мореплавателя
Шрифт:
55 При раскопках на острове Делос были обнаружены остатки храма с террасой, украшенной шеренгой каменных львов. Памятник этот датируется VII в. до п. э.
56 Массалийская легенда гласит, что фокейцы прибыли к устью Родана как купцы и подгадали прямо к брачному пиру дочери вождя салиев. Из всех женихов-соискателей принцесса предпочла фокейца Эвксена и собственноручно поднесла ему кубок с вином. После свадьбы она приняла греческое имя Гиптис и вручила Эвксену в виде свадебного дара город Массалию. Финикийцы в этой версии легенды не упоминаются.
57 Утверждение автора о том, что финикийское название «Ал-Фион» превратилось позднее из-за цвета меловых скал в «Альбион», не бесспорно. По-видимому, название «Альбион» — коренное, оно произошло не от латинского «альбус» («белый»), как часто утверждают, ссылаясь на меловые скалы Дувра, а от кельтского «альб» («гора, высота»; отсюда Альпы — «горы»). Этот топоним родился в горной северной части острова, в нынешней Шотландии.
58 Автор полагает, что финикийское «Ба-Алтис» или «Ба-Алат» («Царское море» или «Море бога», то есть Баала) позднее трансформировалось в понятие «Балтика». Это неверно хотя бы потому, что финикийцы не могли столь часто бывать в этом море, чтобы местные жители назвали его их именем, отказавшись от собственного топонима. Лаллеман правильно пишет на с. 139, что пуны получали янтарь непосредственно со сканнских судов, встречаясь с ними где-то в Северном море и вообще не заходя в Балтику. Единой теории относительно «Балтики» не существует. Известно, однако, что на восточных берегах этого моря еще во времена историка Корнелия Тацита (1 в.) обитали финно-угорские племена эстиев, вытесненные впоследствии индоевропейскими народами. Откуда они пришли — неизвестно, но существование по сей день в Северной Индии и Пакистане народности балти наводит на размышления. Термин «Балтийское море» впервые употребил северогерманский хронист Адам Бременский в 1075 г.
59 Плиний называет это море Кронийским, то есть морем Крона, намекая, что там находится загробный мир, где властвует отец Зевса Крон.
60 Лаллеман стремится привязать финикийское «А-баало» к греческому «Базилия» («Царский остров»), имея в виду финикийского Баала — бога войны, плодородия и воды. Вероятно, его навело на эту мысль кельтское слово «аб» («вода»). Однако гораздо больше данных за то, что «А-баало» (у Пифея Абалус) произошло от кельтского слова «авалла», что означает «яблоко». В связи с этим можно вспомнить английскую легенду о короле Артуре, похороненном на волшебном острове Авалун, или Авалон. И тогда не остается сомнений, что А-баало, Абалус, Авалун — все это означает одно и то же «Яблочный остров». Так в древности называли Острова Блаженных, где росли золотые яблоки Гесперид, охраняемые драконом Ладоном (не потому ли так трудно, почти невозможно смертному достичь этого острова?).
61 Здесь явный анахронизм: дромундом в «эпоху викингов» называли византийский дромон («бегун») — прямой потомок античной пентеконтеры, но более высокобортный, длинный и с вдвое большим количеством гребцов. Дромунды упоминаются в скандинавских сагах.
62 Возражение перипатетикам, полагавшим вслед за своим учителем Аристотелем (Пифей мог быть знаком с его «Метеорологикой»), что приливы и отливы вызываются движением воздуха, то есть ветром.
63 По-гречески — краб или жук-рогач. Эти лодки описаны Цезарем.
64 Единственный источник информации об этом — «Историческая библиотека» Диодора Сицилийского.
65 То есть не придают созвездиям форму животных, как это делали греки, чье слово «зодиак» («круг животных») вошло в европейские языки.
66 В поэме Гомера Одиссей (Улисс) со спутниками прибыл на остров волшебницы Кирки, или Цирцеи, и она напоила греков вином, превратившим их в свиней.
67 Об этом сообщают Помпоний Мела и Плиний, называвший этих людей пиктами. По словам средневековых хронистов, пикты были мирным племенем, не знавшим оружия, и жили в Северной Британии (Шотландии) до IX в., когда были полностью истреблены скоттами. Р. Л. Стивенсон посвятил этому событию стихотворение «Вересковый мед», а Р. Киплинг сочинил «Песнь пиктов». Однако вопреки утверждениям хронистов пикты не только знали оружие, но и отменно им владели. Для вящего устрашения врагов они раскрашивали тело узорами из краски синильника, поэтому север острова нередко называли Страной Раскрашенных — по-кимрски «придайн», по-кельтски «бритайн» («брит» — раскрашенный, «тайн» — страна), а пиктов-британиками или бриттами. Позднее это имя перешло на весь остров, нынешнюю Великобританию.
68 Для одеяния вождей (они же обычно были и жрецами), как правило, использовались шкуры тотемных животных-родоначальников, принесенных в жертву или умерших естественной смертью.
69 То есть более 400 лет назад. Счет годов по олимпиадам предложил сицилийский историк Тимей из Тавромения примерно в 264 г. до н. э., а введен он был еще позднее.
70 Должно быть, Аритм припомнил рассказанную Геродотом историю о певце Арионе. Отплыв из Сицилии в Коринф, Арион был ограблен корабельщиками и выброшен за борт, однако его спас Аполлон в образе большого дельфина в награду за редкостный поэтический дар.
71 То есть соответственно южное побережье — примерно 1387 км, восточное — 2774 км, западное — 3700 км, а общая длина — около 7861 км. На самом деле эти числа должны выглядеть следующим образом: 971, 2600, 4458 и 8029 км.
72 В это действительно трудно поверить, ибо 40-метровой высоты приливы достигать не могут. Сообщение это автор заимствовал у Плиния, и в латинском тексте в самом деле стоит цифра LXXX. Однако вряд ли стоит сомневаться, что первый компонент этого числа попал в текст по ошибке и что следует читать XXX. Тридцать римских локтей (кубитов) — это 13,32 м. В Ла-Манше, как известно, приливы достигают 15 м, а в Бристольском заливе — 12 м.
73 Приближаясь к южному берегу Исландии, Пифей видит два айсберга, а за ними — вершину вулкана Эйяфьядлайёкюдль высотой 1665 м, чьи склоны представляют собой гигантский ледник с тем же названием. Именно это и пытается ему втолковать лоцман: «йокулль» или, правильнее, «ёкюдль» означает по-исландски «ледник», «файер» — огонь.
74 Видно, и Пифей заразился нервозностью от своих гребцов: он забыл, что в случае столкновения с чем-нибудь удар примет на себя таран, как оно и случилось впоследствии.
75 Этого не могло быть, так как стрела находится в заплечном колчане и отлита вместе с ним и с рукой в единой форме (см. рис. на с. 210–211). От удара могла покоситься только вся статуя, но и это сомнительно, если судно шло малым ходом. Тут Великий Лжец действительно преувеличивает.
76 Многие детали этого описания (змеиные головы на корабельных носах, щиты на фальшбортах, Страна блаженного счастья — Валгалла, обряд похорон и др.) присущи значительно более поздней «эпохе викингов». О Европе IV в. до н. э. мы мало знаем достоверного.
77 Бергский — от местности Берги, упомянутой, по словам Плиния, Пифеем в его перипле. Надежной локализации не имеет.
78 Это имя было широко распространено в Скандинавии, оно неоднократно упоминается в сагах.
79 По мнению автора, страх перед карфагенянами был столь же велик у греков, как и уважение к ним; даже у берегов Скандинавии, где все топонимы выводятся почему-то из финикийского языка, Пифей опасается встречи с ними, хотя это чужое море должно было пугать их не меньше, чем греков.
80 Еще в древности существовали мнения о возвращении аргонавтов из Колхиды и Одиссея из-под Трои северным путем по Океану. Версий придумано очень много, но, увы, ни одной убедительной.
81 Может быть, имеется в виду древний проход в лагуну Этан-де-Бер, на месте нынешнего канала Каронт.
82 Тюленя, священного животного-покровителя Фокеи («фок» по-гречески «тюлень»), а следовательно, и массалиотов как переселенцев из этого города.
83 В приливе эмоций Пифей забывает, что облик змея имел Кадм, основатель беотийских Фив, откуда был родом его дед. В виде змея изображался также Асклепий и некоторые другие боги.