Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Пушистые лапы оттолкнулись от земли, одновременно лягнули пирата в пах. Словно мыши, которые удирают с кухни при появлении кота, братья-зайцы побежали в здание приюта.

Детские вопли нарастали.

— Не оставляйте нас!

— Мия-я-я!

— Шото, помоги!

— Мы скоро! — крикнули братья, ловко прошмыгнули между ног верзилы и увернулись от всех лапищ пиратов.

— Верните их, — процедил один из мужиков.

Коленки Кристории дрожали, а по телу жалил холодный пот.

Девушка выпрямилась, вдохнула.

На нее побежала толпа пиратов.

Глава_10.3

Нам пора, — сказала Судо.

Рю стояла с ним на веранде особняка с красными стенами. В отличие от городских построек это здание хорошо сохранилось. Даже со второго этажа Далай скрывал весенний лес, на котором еще не появилось ни листочка.

— Я жду сестру, — сказала Рю.

— Возможно, она опоздает, или…

— Она придет.

— Но, госпо… Кхм, нам пора…

Через забор перед особняком перепрыгнула Рюга. Под мышкой, еле живой болтался Грису, у мальчишки едва хватало сил чтобы придерживать зеленый тюрбан на голове.

— А… точно — Рюга сиганула обратно, из-за ворот донеслось глухое: — Спасибо, топай к парням, я скоро буду.

Гонкай снова сделала прыжок, уже без Грису.

Зеленый еще несколько минут стоял, опираясь на ворота как пьяница.

— Пропустить! — скомандовал Судо стражникам, которые сбежались к Рюге.

Запыхавшаяся, с блестящим лбом она в два прыжка забралась на веранду к сестре.

— Пошли?

Рю кивнула.

— Ты потратила много духа.

— Фигня, тренировка же.

Через минуту Судо привел близнецов в роскошный зал. За овальным столом длинной с пару ковров сидели шестеро:

Городовой Похо Недзуро и его брат — глава торговой гильдии, Каторо Недзуро, которого привели с конвоем, после инцидента на площади. Седой старик из храма, в который Рю ходила, когда квартет приехал в Далай. Главный судья в черной одежде — Сухо Шао.

Последних двух сестры видели впервые. Мужчина в синем кимоно, с заколкой в виде гребня-волны, с узкими глазами и черными волосами в пучке. Его звали Бу, он был главным корабельщиком Далай, владельцем целого торгового флота и множества небольших цехов.

Напротив него сидела светловолосая женщина в белой шубе с веером, на ее подбородке и шее, под слоем пудры виднелись шрамы. О ней Рю читала в отчетах — госпожа Лисара, владелица борделя в северной части города. Посещать это место могли только самые состоятельные жители, а также лидеры пиратских группировок и торговцы, которые порой заезжали в Хоте только ради заведения Лисары.

Подальше ото всех похрапывал Акида, от которого несло перегаром еще с коридора.

«Какого хрена он тут забыл? — подумала красная сестра».

Рю вошла, села на стул напротив судьи. Рюга же уселась рядом с Каторо, его усы дернулись, когда он глянул на сестру. Опытный в торговле, Щетка быстро понял — Рю в сравнении с ней была одуванчиком. Гон вальяжно откинулась на стуле.

— Приветствую всех собравшихся, — начала белая сестра, — благодарю за выделенное время…

— Ближе к делу, — сказал Корабельщик Бу, — у меня много обязанностей.

— Разумеется. — Рю передала Судо шесть бамбуковых свертков, которые тот разложил перед каждым почетным жителем, Рюге не досталось, и она решила изучить сверток Щетки. — Прошу вас ознакомиться с этим документом.

Все взяли свертки, приступили к прочтению, чем больше проходило времени, тем сильнее на их лицах играли скулы, задирались и кучились брови или скрепили зубы. У всех кроме женщины в белой шубе.

— Это возмутительно! — завопил Каторо, подорвался со стула и стукнул кулаком о бамбук. — Как вы смеете предъявлять подобное?!

— Прошу вас… — начала Рю.

— Я отказываюсь даже рассматривать эти требования, — перебили ее Корабельщик Бу, пальцами оттолкнул сверток.

— А что вас смущает, господа? — спросила женщина в шубе, слегка морщинистые глаза бандерши вторили улыбке. — Несколько лет тому назад мы сами приняли решение за этим столом, теперь пришло время ему следовать.

— Не тебе об этом говорить Лисара, — процедил Щетка и снова стукнул кулаком по столу.

Рюга потерла брови.

— И не вам господин Каторо, как никак, я — свободный гражданин этого города, а вы нет, — съязвила хозяйка борделя, прикрыв лицо веером, хихикнула.

— Прошу вас не ссориться, — сказала Рю, — как вы знаете, наша задача как пилигримов — восстановить город, прежде всего его способность к самоуправлению. Однако сперва нужно решить насущные вопросы, для этого необходимы деньги и рабочая сила.

— И что же вы предлагаете? Разорить нас, чтобы отстраивать дома всякой черни? — бросил Корабельщик, посмотрел на белую сестру, затем понял, что на него пялятся два алых глаза.

— Я предлагаю вам поделиться своим состоянием, которое вы многократно преумножили за последние четыре года, — спокойно сказала Рю, — взамен на это мы готовы поручиться за вас, перед послами Холмов. Их делегация прибудет к средине лета.

— Вы даже не пилигримы, просто дети, что прибыли сюда! У вас нет права помыкать нами. — Щетка опять подорвался со стула и стукнул кулаком.

Рюга дернула скулами, ее лоб сморщился.

Вы ошибаетесь, по предоставленным нами документам мы имеем полномочия на проведение любых изменений в Далай до прибытия послов из высшего совета. — Рю посмотрела на судью в черном.

Щетка и Корабельщик тоже поглядели Сухо Шао.

— Все так, — подтвердил старик.

— Как это чудесно, — с наигранным восторгом пропищала Лисара, сложила веер, — я согласна внести свою долю равными частями в течение года, это возможно?

— Да, — сказала Рю, повернулась к мужику с заколкой-волной. — Также нам понадобятся услуги ваших кораблей, господин Бу.

— Я не обязан помогать городу, местные должны быть благодарны, что я и мой флот вообще существуют! Где вы думаете, этот сброд зарабатывает деньги?

— Верно, и мои торговые связи тоже! — Щетка собрался ударить по столу.

Жилистая хватка Рюги стиснула его плечо. Каторо взвыл, упал на колени, отчего полностью скрылся под столешницей.

— Если ты не забыл, выродок, — Рюга подняла его как мешок картошки, впилила в него распахнутые глазища, — ты со дня на день, отправишься на галеры к нему, не будет никаких торговых связей…

Поделиться с друзьями: