Пламя в джунглях
Шрифт:
Вот, значит, какой смертью умер Гаро. Его привязали за ноги к пригнутым верхушкам двух деревьев и, отпустив верхушки, разорвали тело пополам.
— Йы-ыхм! — заскрежетал Нгамба зубами, сверкнул потемневшими от гнева глазами. — Попадись мне теперь, джап!
О преследовании врага нечего было думать — наступала ночь, а кругом лежал незнакомый враждебный край. Молча, сдерживая кипящую в сердце ненависть, спустились воины в деревню.
В доме бежавшего старосты Маэлите, еще не веря себе, подползла к носилкам. Трясущейся рукой откинула угол одеяла. Увидев изуродованные дорогие черты, она онемела от горя. И вдруг закричала жалобно, застонала, забилась в истерике. Ведь она его любила…
Алекс отвернулся, судорожно глотая застрявший в горле комок.
— Кадонги, — тронул его за плечо Джонни, — ребята нашли колдуна. Может, он что-нибудь знает.
Джонни привел Алекса к темной косматой хижине на окраине деревни. Распахнулась дверь, и Алекс шагнул в полумрак. У тлеющего очага сидел человек, сбоку от него стояли две большие корзины. Лицо человека было бесстрастно. Он даже не шевельнулся. Потом неожиданно открыл глаза. На узком лице они казались большими и глубокими. Эти глаза пристально смотрели на Алекса, обволакивали, подчиняли. Колдун, не отрывая взгляда от кадонги, взял свирель и засвистал. Из корзины поднялась треугольная голова с мелькающим раздвоенным язычком, а за ней все длинное толстое туловище. Огромный удав скоро весь выполз, устроившись у ног хозяина. Свернувшись кольцами, он поблескивал льдинками-глазами. Человек и змея не отрываясь смотрели на Алекса и Джонни, гипнотизируя их.
Вдруг за тонкой стенкой раздался душераздирающий крик. Алекс, тряхнув головой, перепрыгнул через удава и ринулся к дверце, видневшейся за спиной колдуна.
— Стой! Берегись! — закричал Джонни, устремляясь за ним.
Алекс толкнул дверь и остановился на пороге. Там чернела тьма. Засветил карманный фонарик. Узкий луч скользнул по стенам комнатушки, упал на землю и выхватил круглую дыру, в беспорядке прикрытую ветками. Осторожно приблизились они к отверстию. Луч фонарика ощупал каменистые стенки колодца и уперся в шевелящийся клубок на дне. Джонни встал на колени, напрягая зрение.
— Кадонги, — прошептал он в ужасе, — там много змей и человек.
— Да, да, я тоже вижу, — откликнулся Алекс. — Кто там в яме? — обернулся Алекс к колдуну.
Тот, высокий, в ниспадающем до пят балахоне, стоял в дверях. По обе стороны его замерли воины. Колдун молчал.
— Ну? — подступил к нему Алекс. — Говори!
— Там предатель. Он нашел достойную смерть, — процедил, наконец, колдун.
— Вытащи его наверх Мы хотим посмотреть.
Колдун молча вышел и сразу же вернулся с длинным бамбуковым шестом, на конце которого была прикреплена петля. Видно, не впервые приходилось ему пользоваться этим приспособлением. Скоро труп был поднят наверх.
У костра удалось рассмотреть его. Он был очень молод. На почерневшем лице застыла маска ужаса: глаза вылезли из орбит, рот перекошен.
— Жалкий трус, — буркнул колдун, — он умер от страха прежде, чем змеи коснулись его. Этот тилое прибежал ко мне, как только вы вступили в деревню. Он искал здесь убежище…
— И ты толкнул его в яму, чтобы он замолк навсегда? — спросил Алекс.
— Я — главный жрец племени ласи, слуга их змеиного бога, — колдун указал на удава. — Тилое искал защиту у него, не у меня.
— Хорошо, завтра мы разберемся.
Утром труп туземца был выставлен на площади. Только несколько воинов Гаро узнали в нем своего бывшего товарища. Протолкавшись вперед, подошла, прихрамывая, Маэлите. Пристально всмотрелась в перекосившееся лицо. Глаз ее зажегся яростью, она плюнула и закричала, обернувшись к воинам:
— Я узнала его! Это тилое. Он был воином Гаро. А потом перешел к солдатам «Дьявола», они давали ему вино. Это он. Я не ошиблась.
Алекс послал Джонни за колдуном. Тот появился в сопровождении целой свиты низкорослых полуголых воинов с тонкими копьями и большими продолговатыми щитами в руках. От группы отделился пожилой, закутанный в полосатую синюю ткань, мужчина с грязно-серой от проседи головой. Он приложил руки к широкой татуированной груди и заговорил скороговоркой. Джонни перевел:
— Вождь племени ласи просит не трогать верховного жреца их змеиного бога, иначе всему племени грозит уничтожение. Ласи будут помнить великодушие сиеми и их вождя и отплатят добром за добро.
— Мы не тронем вашего жреца. Но мы хотим знать, как предали наших людей, и кто еще повинен в этом.
— Клянусь нашим богом Гао, — заговорил жрец, устремив на Алекса свои огромные глаза, — ни я, ни вождь ласи не можем помочь вам в беде. Накануне прихода ваших людей к нам в деревню нагрянуло много японцев. Под страхом смерти нам было приказано не покидать своих хижин. Вечером в деревне поднялась стрельба. Ваши люди попали в ловушку. Им удалось прорваться на утес. Там они держались два дня, и все погибли, сражаясь. Наши жители, узнав о вашем приближении, скрылись в горах — они боялись вашей мести. Но, клянусь богом Гао, мы не виноваты. Мы ничего не знали о ловушке.
— А откуда вы узнали, что этот тилое предал наших воинов?
— Он привел сюда японцев и заходил вместе с их командиром ко мне. Когда японцы покинули деревню, тилое тоже хотел уйти. Тут пришли вы, и он в страхе прибежал ко мне.
Рассказ казался правдоподобным. Тем не менее Алекс с подозрением присматривался к колдуну, который больше походил на индийских факиров, чем на местных горцев. Делать было нечего: не ссориться же с горным свирепым племенем ласи. Напротив, Алексу хотелось заручиться их поддержкой. Поэтому, ловя вождя на слове, он сказал:
— На вашей земле свершилось предательство. Ваша деревня стала западней для наших воинов. В страшных мучениях погиб здесь наш лучший командир, мой первый помощник и брат. Мы не все еще узнали, но хотим верить, что в этом нет вашей вины. Мы уходим отсюда с миром и принимаем ваше обещание, что вы добром отплатите за страшное зло, случившееся на вашей земле. Но если что-либо подобное повторится, я не ручаюсь за своих воинов.
— Благодарю за доверие, — признательно произнес темнолицый крепкоскулый вождь, — ласи выполнят свое обещание. Мы не забудем вашего предупреждения и еще посчитаемся с тилое. Прощайте!
Вождь ласи с достоинством поклонился и удалился со своей свитой. Жрец оглядел Алекса, словно пытаясь навсегда запомнить его лицо, потом посмотрел на Тима Бичера, и что-то неуловимое мелькнуло в его загадочных глазах. Он резко отвернулся и прямой, как палка, зашагал за своим вождем.
Когда пришли за телом Гаро, в ногах его лежал еще один труп. Алекс с удивлением посмотрел на Маэлите, сидевшую рядом с покойным.
— Жертва за Гаро, — объяснила она. — Они сознались, что навели джапов на Гаро. Но ловушку устроили белые. Так говорит и второй, этот трусливый вождь тилое. Я оставила в живых этого гада. Пусть расскажет на совете всем нага о предательстве.
Гаро похоронили на вершине утеса. В ноги ему бросили трупы предателей. Яму засыпали и наложили тяжелый валун, чтобы хищники не разрыли могилу. Сухо прозвучал залп — прощальный салют.
Алекс поддерживал совсем ослабевшую Маэлите.
— К дому Ялу все находят дорогу, — пытался утешить Нгамба женщину. — Пойдем, бедная.
— Оставьте меня! Я хочу посидеть с ним еще. Идите! Я приду.
— Не убивайся так, Маэл, дорогая! — тихо сказал Алекс. — Здесь опасно задерживаться. Солнце село. Тяжело, ох как тяжело терять таких, как Гаро! Но у войны нет глаз. Многим замечательным ребятам укорачивает она путь к дому Ялу.