Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пленница Повелителя Василисков
Шрифт:

Хотя.. было бы чему завидовать!..

– Я слышал, ты предоставил рабов для восстановления Заррева?
– с фамильярной развязностью обратился Амтомас к Алексу, продолжая демонстративно обнимать меня.
– Похвальное тщеславие. Надеюсь, награда за верноподданность императорскому престолу не разочаровала размерами?

– Отнюдь. Вознаграждение было более, чем щедрым, - ответил Алекс, пока я жутко соображала, кого это он мог послать в качестве «строитель» в полуразрушенный город??! У него здесь появились подчиненные или… Нет! Не мог же он ребят туда отослать? Или мог??..

– Что ж, дальнейших успехов, - сверкнули темные радужки Амтомаса насмешливой ухмылкой, когда он повел меня дальше, вглубь залы.

Алекс уважительно наклонил голову в подобии поклона, мазнув по мне убийственным взглядом. В котором я все еще искала пугающий ответ на незаданный вопрос, полный зловещей подлости.

– Кого он туда отправил?
– отваживалась я спросить у Амтомаса, стоило нам отойти.

– Всех, - коротко ответил брюнет, на чьем смуглом лице сейчас мелькнуло больше сострадания, чем у моих приятелей.
– Все пришлые, были вверены под его опеку, - пояснил он.
– А ваш Алекс воспользовался возможностью наиболее выгодно распорядиться этим ресурсом, - пожал он плечами.
– Его право. Пусть и лишенное чести, как по мне, - добавил он, полностью повторяя мои собственные мысли на этот счет.

– Их можно как-нибудь вернуть оттуда?
– прикрыла я глаза, чувствую, как мне стыдно за них с Ритой.

К слову, приятельница, по-видимому, вовремя подсуетилась, заняв теплое местечко в постели своего новоявленного покровителя. Это все таки не камни под палящим солнцем таскать! В прямом смысле.

Но уже появившаяся в сердце червоточина цинично нашептывала, что вряд ли можно считать меня многим лучше их с Алеком. Ведь не так уж сильно Рита искажала факты, говоря, что я с удовольствием бросилась в объятия Адиллатисса в ту злополучную ночь.

– Только лишь высочайшим приказом Повелителя о передаче их во владения другим василиском, - соизволил Амтомас ответить на мой вопрос об освобождении друзей.
– Либо…

– Либо?
– механически взялась я за руку брюнета, обернувшись к нему.

– Либо если кто-то из Девяти или их окружения пожелает выкупить невольников, - сказал василиск, многозначительно заглянув в мои глаза.

– Зачем я тебе?
– спросила, придвинувшись к нему почти вплотную, чтобы нас не слышали чужие уши.

Ведь именно на это Амтомас и намекал: желание помочь моим близким у него возникнет только если, я постараюсь заслужить его меркантильное милосердие.

– Мне так хочется, - сверкнул он тьмой в самоуверенном взоре. – А я всегда получаю то, что возжелал.

– Но лишь после Повелителя, не так ли? – вырвала я у него свою руку, показывая, что не стану торговать собой даже ради столь благородной цели.

Уж лучше упасть в ноги Адиллатиссу и молить о вольной для ребят, чем поверить на слово его опасному приятелю!

– Не забывай, с-с-с кем говоришш-шь, человечка, - зашипел ядовитой змеёй Амтомас, задетый за живое моими словами.

– Я прекрасно это помню, - выдержала я и эту атаку глазами, не окаменев от гнева василиска.

Думаю, он сумел прочесть в моем ненавидящем взоре всё, чем я его считаю!

Глава 14.

Тем временем гости выходят из-за стола и быстрой походкой направляются к большому залу, где их ждет торжественная часть мероприятия.

Огромный деревянный стол, всё еще украшенный блюдами с морепродуктами и смешанными букетами цветов, убирают безмолвные служанки в одинаковых серых тогах.

Я еще раз отмечаю, насколько обстановка зала соответствует искаженному стилю Средиземноморья или древнего мира других островных государств. С картинами, с разнообразными сценами из жизни жителей и необычными предметами, изготовленными из керамики и золота.

Гости, обмениваясь легкими поклонами вежливости, направляются к своеобразному тронному возвышению, где кресло властелина ожидает Адиллатисса.

Недавние участники обеда выглядят роскошно, в дорогой парче и бархате, в юбках и рубахах, украшенных экзотическим орнаментом.

Все взгляды сосредоточены на вершине пьедестала, куда шествует их величественный Повелитель. Он последним входит в зал, обитый гобеленами, превозносящими своими узорами победы властелина Василисков.

И, наконец, среди подобострастно склонившихся поданных идет Адиллатисс. Ступая по мягким коврам твердой походкой хозяина, он чинно направляется к средоточию власти.

Теперь перед Повелителем одна за другой склоняются прекрасные девушки, протягивая ему сказочные подарки.

Одна из них предложила ему чашу с неиссякаемый магической жидкостью, что отражала истинную натуру человека, заглянувшего в нее.

Другая преподнесла неувядающие цветы, которые однако мгновенно зачахнут, если солгать при них.

Третья - пёструю парчу, которая меняла цвет в зависимости от эмоций обладателя.

Были и просто богатые дары, без каких-либо волшебных свойств.

Однако Повелитель не выделял вниманием ни одно из подношений. Он скучающе взирал на фантастические подарки, нисколько не впечатляясь от их магических свойств.

А ведь все эти чудесные чаши и цветы могли стать незаменимым инструментом для определения достойности его подданных. Для оценки намерений людей, с которыми Адиллатисс общается.

Но Повелителю, наверное, виднее, нужны ли ему все эти чудеса.

И вот я сама стою перед могущественным Повелителем Василисков. Смущенно переводя взгляд с его непроницаемого лица на подарок, который держу в дрожащих от волнения руках.

Такое чувство, что моё сердце с трудом проталкивает кровь, застывшую от холода в его глазах. Глазах, некогда светящихся теплотой янтарной страсти.

Он мне нравится. Нет, не так. Он безумно нравится мне! Меня потряхивает от неудержимого желания прикоснуться к его могучим плечам, расслабленно прислонившимся к высокой спинке трона.

Я пришибленно скольжу взглядом по мускулам, перекатывающимся под загорелой кожей, когда Адиллатисс жестом позволяет мне произнести свою верноподданническую речь.

Поделиться с друзьями: