Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он вспомнил про зелёные кристаллики, лежащие в сейфе его офиса, об их странных свойствах. Вслух о кристалликах рассуждать не стал, поскольку это являлось совершенно секретной информацией. В то же время он вспомнил, уже в свете новых мыслей о «зелёном луче», о странных свойствах кристалликов, одним из которых была способность экранировать земное тяготение, попросту говоря, «отключать» гравитацию! А невероятная твёрдость и прочность? Тоже может быть из-за мощнейшей гравитации на молекулярном уровне.

Ладно, решил Кулаков, обо всём этом, подумаю в своей лаборатории. Сейчас уже поздно, что-либо предпринимать. Осталось совсем немного до появления «зелёного луча», а специального, какого-то оборудования для исследований, в наличии нет. Следующего появления «зелёного луча» ждать ещё 8 лет. Вряд ли Кулаков через 8 лет будет так же активно заниматься проблемами «зелёного луча». Скорее всего, передаст все дела кому-нибудь из своего коллектива, может быть, той же самой, Элизабет. На передачу всех дел может уйти год, максимум два, не больше. Кулаков, если честно, уже устал мотаться по разным экспедициям. Он нисколько не сомневался в том, что этот раз, будет его последний выход к таинственным скалам. Также не сомневался и в том, что, на этот раз, вызволит Антона из каменного плена. Смысл последних сорока лет его жизни, похоже, осуществится сегодня ночью. А дальше, ему будет уже не важно, кто, где и когда будет подниматься к таинственным скалам. Всё, что он о них знает, постарается передать своему преемнику. Но, если это будет Элизабет? Ну и что? Она никогда не ходила к скалам, и вряд ли когда-то к ним поднимется. Осуществлять общее руководство, можно и сидя в лаборатории. А он, по мере возможности, будет ей помогать. Самое главное то, что он сегодня ночью обнимет Антона.

*****

В Буэнос-Айресе, Генка пересел на местные авиалинии. Небольшой самолёт ещё часов пять трясло над Атлантическим океаном, прежде чем он приземлился в небольшом, самом южном городке Аргентины и мира – Ушуая, в столице провинции Огненная земля. В аэропорту Генку, и ещё троих будущих Генкиных компаньонов по путешествию в ледяной пустыне Антарктиды, встречал руководитель предстоящей антарктической экспедиции. Небольшой микроавтобус, прямо из аэропорта, доставил участников экспедиции к трапу грузового судна. Генка, картограф, геолог и агент ФБР были последними, кого судно ждало, прежде чем отправиться к берегам Антарктиды. Буквально через несколько часов, после того, как вновь прибывшие разместились в отведённых для них каютах, судно взяло курс на Антарктиду.

Морской переход до аргентинской антарктической станции Сан-Мартин занял меньше трёх суток. Около двух суток ушло на разгрузку экспедиционного оборудования, и только 11 января, караван из пяти гружёных вездеходов, с прицепами, направился вглубь Антарктического полуострова. Каравану предстояло преодолеть 450 километров полного бездорожья. В начале пути, караван передвигался по антарктической тундре, лишь изредка попадались большие пятна снега. Чем дальше и выше продвигался караван, тем суровей становилась природа. На второй день пути полностью исчезли тёмные пятна почвы. Кругом, куда не посмотришь, блестел, в косых солнечных лучах, снег. Лишь изредка, протыкая ледяной панцирь Антарктиды, попадались массивные отвесные скалы. На четвёртые сутки, проехав по бездорожью более четырёхсот километров, караван остановился у подножья горного хребта. Дальше, даже для вездеходов, пути не было. Высотомер показывал 8000 футов над уровнем моря. Левее, по ходу движения каравана, вдали, виднелся высокий горный массив. Офицер-картограф пояснил, что это высшая точка Антарктического полуострова, гора Джексон. Её высота составляет 13750 футов над уровнем моря.

Руководитель экспедиции принял решение о прекращении дальнейшего движения каравана. Подыскав подходящую площадку для организации лагеря, все участники экспедиции занялись обустройством лагеря. В это время года, в южных полярных широтах, солнце, практически, не заходит и такое понятие, как «тёмное время суток», отсутствует. Определить время без показания часов, достаточно трудно. Так что, когда закончили разбивать лагерь, часы показывали три часа ночи, но солнечные лучи, отражаясь от белого снега, слепили глаза участникам экспедиции.

После шестичасового отдыха, руководитель экспедиции собрал в своей маленькой кают-компании участников дальнейшего пешего похода. Только здесь Генка узнал имена своих будущих спутников. Во время движения каравана, Генка находился в одном вездеходе с руководителем экспедиции, в то время как остальные участники пешего похода расположились в других вездеходах. А на коротких привалах и «ночёвках», как-то было не до того.

Офицера картографа, самого молодого из четвёрки, звали Марк Флепс. У геолога было имя Бернард Фульм, агента ФБР – Арчи Метлок. Естественно, Генка тоже представился будущим спутникам по пешему переходу, как Генри Кулен. Руководителя экспедиции звали Стив Хагбер или, как все его называли, мистер Хагбер.

– И так господа, - начал мистер Хагбер, - мы прибыли в определённую точку Антарктического полуострова, откуда начнётся ваше пешее путешествие, а по сути дела, основная часть нашей экспедиции. Будем говорить прямо и откровенно, что вся остальная работа экспедиции, хоть и носит, несомненно, научный характер и представляет определённый интерес для науки, не столь важна. Вы все присутствовали на совещании в Вашингтоне, и в курсе того, что интересует руководство нашей страны. Интересующий нас район находится восточней горы Джексон. К сожалению, ближе к этому горному массиву на той технике, что мы имеем, подъехать не можем. Вам придётся начать свой маршрут из нашего базового лагеря с южной стороны горы Джексон. Затем, - мистер Хагбер развернул топографическую карту, - через перевалы в горном хребте, спуститесь в долину с восточной стороны горы Джексон. Перевалы сложные, скально-ледовые и в высоту могут достигать до 11000, а то и до 12000 футов над уровнем моря. Долина, с восточной стороны горы Джексон, имеет в длину несколько десятков миль, в ширину около мили, местами, не больше полутора мили. Со всех сторон долина окружена неприступными горными хребтами. Проникнуть в эту долину можно только с южной стороны или с северной. Это даже не долина, а скорее вытянутая яма в горах. Рек в Антарктиде нет и образование такой странной долины, посреди гор, вызывает множество вопросов.

– А не пробовали провести аэрофотосъёмку? – задал вопрос Бернард, геолог.

– Вопрос хороший. Пробовали, и не один раз. Именно, по данным аэрофотосъёмки мы имеем какое-то представление об этом районе Антарктического полуострова. Также имеются космические снимки, но, ни аэрофотосъёмка, ни космические снимки не дают детального представления местности. Дело всё в том, что над долиной постоянно висит густая облачность, не дающая сделать качественные снимки. И только со спутников, иногда, удаётся сделать снимки невысокого качества, на основании которых и возникла потребность изучить данную местность, так сказать, изнутри. Вот, для этих целей и организована наша экспедиция, - ответил Бернарду, мистер Хагбер, - может ещё, у кого-то будут вопросы?

– Какие основные цели и задачи поставлены перед нашей группой? – задал вопрос Генка, хотя в общих чертах, о целях и задачах, уже знал от Джейка.

– Я думал, у кого-то возникнут вопросы по вводной части нашего разговора, но вижу, что вы уже настроились на главную тему. Тем лучше, не будем терять время. Как я уже говорил, ваша цель проникнуть в загадочную долину. Как туда попасть и как оттуда выбраться целыми и невредимыми – главная задача руководителя вашей четвёрки, мистера Кулена. Также, на мистера Кулена, возлагается радиосвязь между вашей группой и базой. Мистер Флепс, картограф, подробно фиксирует весь пройденный маршрут, с детальной привязкой на местности всех, каких-либо значимых ориентиров. Составляет подробную карту долины и гор окружающих долину. Мистер Фульм, геолог, занимается исследованием горных пород слагающих горную долину, отбирает образцы грунта и воды, для последующего изучения в лабораторных условиях. Мистер Метлок, агент ФБР, ведёт подробный дневник всего путешествия, производит кино, фото и звукозапись. Я не знаю, что там может быть, поэтому фиксируйте всё, что может вас заинтересовать и даже то, что на первый взгляд может вам показаться самым простым и обыденным. Вот коротко, но предельно ясно и чётко, что вы должны будете делать во время вашего необычного горного путешествия по ледяному континенту. Теперь о сроках вашего путешествия и месте встречи по его окончании. Если верить этой топографической карте, - мистер Хагбер пододвинул к себе поближе карту, расстеленную на походном столике, - то общая протяжённость вашего похода будет составлять примерно, 95-100 миль. Учитывая сложный горный рельеф местности, метеоусловия, исследовательскую работу во время экспедиции, и пару дней отдыха, в день вы будете проходить, в среднем, не больше 7-8 миль. Значит, на всё путешествие вам отводится 14 дней. Прибавим ещё пару дней на всякие непредвиденные обстоятельства, получается 16 дней. Сегодня, 16 января, 10 часов утра. Сейчас, после нашего разговора, идёте готовиться к выходу на маршрут. На это даю вам часа 4. В 2 часа пополудни, вы выходите из базового лагеря в сторону гор. В этот период времени в Антарктиде, практически, круглые сутки светло. Ещё сегодня вы сможете, преодолеет дневную норму передвижения. Базовый лагерь, со всеми остальными участниками полярной экспедиции, будет оставаться на этом месте ещё 10 дней. На одиннадцатый день лагерь снимется и переместится в северном направлении мили на 44-45, вот в это место, - мистер Хагбер отметил карандашом точку на карте.

– Разрешите мне записать приблизительные координаты будущего базового лагеря, - попросил Марк.

– Конечно, конечно, отметьте, пожалуйста. Мне кажется, что в этом месте будет ровное плато, и наш лагерь будет виден издалека, - мистер Хагбер ещё раз внимательно посмотрел на карту, лежащую перед ним.

К двум часам пополудни, четвёрка путешественников была готова двинуться в путь. Провожать их вышел весь состав экспедиции. Генка, перед выходом на маршрут, взвесил рюкзаки участников пешего перехода. Рюкзаки оказались внушительного размера и веса. Каждый рюкзак весил около 35 килограмм. Ничего удивительного в этом не было, ведь предстоял длительный пеший переход, по совершенно пустынной, снежной местности. Выслушав напутственное слово руководителя экспедиции мистера Хагбера, четвёрка путешественников размеренным шагом, не спеша, начала движение в сторону горы Джексон, немного правее главной вершины.

В самом начале пути, идти по снежному насту было несложно. По всей видимости, осадков давно не было и снег, под действием постоянно дующих ветров, спрессовался настолько, что по нему можно было идти, как по асфальту. Чем ближе подходили к горам, тем снег становился всё рыхлее. Ноги путешественников, вначале стали проваливаться в снег по щиколотку, затем по колено. Генка скомандовал остановиться на небольшой привал и посоветовал всем надеть снегоступы, которыми предупредительно снабдили участников необычного путешествия. Идти стало легче, но появились и неудобства. Пришлось при ходьбе неестественно широко расставлять ноги, чтобы снегоступы не цеплялись друг за друга. Помучившись с ходьбой в снегоступах часа два, Генка решил остановиться на ночной отдых, тем более что часы показывали уже 10 часов вечера. Палатку поставили под скальным выступом таким образом, чтобы он защитил палатку, от случайной снежной лавины.

Поделиться с друзьями: