По дороге к смерти
Шрифт:
— А что за работу он нашел в Веро-Бич, Дэнни?
— Не знаю, я слышал что-то, но это ничего не значащие вещи. Все, что мне известно, — работа очень прибыльная.
— Что ты слышал?
— Слухи. Говаривали, что это будет самое крупное дело Лысого.
— Кто говорил?
Дэнни неопределенно махнул рукой:
— Ну, вы же знаете, как это бывает, мистер Лепски. Стоишь в баре, слышишь разговор. Смотришь, двое коротышек беседуют.
— И говорят, что Лысый мертв, так?
Дэнни кивнул:
— Нуда, но это ничего не значит. Он, может быть, и жив.
— Нет, думаю, он умер, — жестко сказал Лепски. — Кто его убил, Дэнни?
— Я не знаю. Даже не уверен, что он мертв.
Лепски поверил ему.
— Лысый был самодовольным негодяем, — сказал он. — Он всегда свою лысину париком прикрывал. Значит, интересовался девушками. Кто его нынешняя подружка, Дэнни?
— Мы никогда не были близки настолько, чтобы говорить о его женщинах, мистер Лепски, — сказал Дэнни, но по тому, как он заморгал, Лепски понял, что он лжет.
— Я опять задам этот вопрос, а к завтрашнему дню эти твои две сучки будут у меня. Кто его подружка?
Дэнни облизал сухие губы, потом развел руками:
— Я слышал, ее зовут Мэй Лэнгли.
— Кто она, где ошивается?
— Не знаю.
На этот раз Лепски знал, что Дэнни говорит правду.
— Дай-ка телефонную книгу.
Тот поднялся и подошел к столу. Он нашел телефонную книгу с загнутыми страницами, передал ее Лепски.
Лепски обнаружил адрес Мэй Лэнгли за несколько секунд — 15565, Морской бульвар, Сикомб.
— О'кей, Дэнни. Держи рот на замке, и кроме того, я бы на твоем месте завязал с этими воскресными ночными штучками. Это тебе многого может стоить.
Лепски вышел из квартиры и помчался по лестнице через две ступеньки.
Дэнни подождал немного, потом бесшумно подошел к двери и наклонился через перила, глядя, как Лепски рванул вниз по лестнице. Он вернулся в комнату, захлопнул дверь, нашел в книге номер телефона Мэй Лэнгли и набрал его, решив, что надо бы ее анонимно предупредить.
Несколько минут он слушал гудки и только потом решил, что ее нет дома.
Капитан полиции Фрэнк Террелл, крупный мужчина с русыми волосами, в которых проглядывала седина, и агрессивно выпирающим подбородком, вошел в полицейское управление и огляделся.
Беглер говорил по телефону. Джейкоби стучал на машинке. Фред Хесс, начальник отдела по расследованию убийств, — низкорослый, толстый и проницательный, — проверял только что написанный отчет. Все трое подняли голову, когда Террелл закрыл дверь.
Беглер сказал в трубку:
— Шеф пришел. Да, я скажу ему. Он еще час тут будет, — и повесил трубку.
Террелл, подойдя к своему кабинету, произнес:
— Джо и Фред, зайдите ко мне. Макс, ты ответственный. Где Лепски?
— Говорит с Дэнни О'Брайеном, — доложил Беглер, следуя за Хессом в кабинет Террелла. — Будет здесь с минуты на минуту.
Террелл сел.
— Чарли собирается заваривать кофе?
Террелл, как и Беглер, считал, что без кофе трудно думать.
— Сейчас принесет, — сказал Беглер.
В это время дверь открылась, вошел сержант Чарли Тэннер с тремя стаканчиками кофе и поставил их на стол.
— Спасибо, Чарли, — сказал Террелл и, когда Тэннер ушел, взглянул на Хесса: — Ну, Фрэнк?
— Это без сомнения машина, которую взял напрокат Лысый, — сказал Хесс. — Майами затребовал из Веро-Бич от Херца человека, чтобы ее опознать. С ней работают парни из лаборатории.
— Франклин сказал, что в ближайшее время позвонит, — сказал Беглер.
Террелл кивнул:
— Лепски?
— Он решил, что есть смысл поговорить с О'Брайеном, — сказал Беглер и хмыкнул. — Он переполнен идеями.
Террелл, нахмурившись, дымил трубкой.
— Все эти разговоры о том, что Лысый вышел на что-то серьезное, — сказал он, глядя на Хесса. — Думаешь, в этом есть смысл?
— Да… слишком многие говорят, чтобы это было пустой болтовней. Думаю, какие-то нелегальные деньги, двойная игра. Поэтому никто и не заявил.
За дверью они услышали взволнованный вопль:
— Шеф здесь?
— Лепски, — ухмыльнулся Беглер.
Он встал и открыл дверь.
— Давай, Шерлок Холмс, входи.
Лепски отпихнул его и кинулся к столу Террелла.
— Шеф, я напал на след! — Он вкратце пересказал им троим свой разговор с Дэнни О'Брайеном, тщательно избегая упоминания о том, каким образом он получил информацию, — он знал, что Террелл не одобрит этот метод. — Ну и я недолго думая решил: шерше ле фам. — На него тоже слегка повлияли попытки Джейкоби заняться самообразованием.
— Ля фам, идиот, — поправил его Хесс.
— Какая, к черту, разница? — Лепски яростно рубанул воздух рукой. — Я знал, что Лысый — не монах, его парик это подсказывал. Ну, я начал копать и выяснил ее имя и адрес. Я туда за ней отправился, но она уже отчалила, и в спешке. Старуха ирландка, домовладелица, сказала, что она уехала с Лысым утром в четверг, на своем «фольксвагене».
Террелл переварил это, потом, повернувшись к Беглеру, сказал:
— Давай-ка разыщем ее, Джо. Мы ведь ее знаем, а?
— Конечно. Мэй Лэнгли. Одно время она работала в дансинге. Трижды судима за хранение марихуаны. Сейчас — хозяйка испанского ночного клуба.
Лепски уставился на него:
— Откуда ты все это знаешь, черт побери?
— Всем известно, что она — баба Лысого. У меня заведены дела на подобных девиц. — Вид у Беглера был невыразимо самодовольный. — Потому-то я и сержант, Лепски.
Телефонный звонок не дал Лепски блеснуть в ответ остроумием.
Террелл поднял трубку.
— Фрэнк? — Террелл узнал голос начальника полиции Майами. — Думаю, я избавлю тебя от лишних трудов. Ответ из лаборатории готов.
Какое-то время Террелл слушал. Остальные три офицера смотрели на него.