По этим ценам
Шрифт:
Но сейчас Белле было не до логики. Берри и Мел, не успев оглянуться, получили по оплеухе, и все под аккомпанемент непристойных ругательств. Селина оказалась проворнее и легко взлетела к потолку. Белла прокляла ловкую фею и, окончательно озверев, набросилась на Тома. Сильный удар в подбородок вызвал вопль боли. Вопль, нужно сказать, исходивший не от Тома.
– Чертова мифологическая невежа!
– процедила Мел на этот раз с улыбкой.
– Некоторые люди знают, что тролли сделаны из камней.
– Вы погубили меня!
– завопила Белла, осторожно придерживая покалеченную руку.
– Унизили перед всем руководством «Сперанца сторм»! Да знаете ли вы, кто из приглашенных первой увидела мерзкого таракана?! Всего лишь президент «Сперанца сторм косметикс»! Вы разрушили мое будущее! Я убью вас!
– Прошу прощения, мэм, - заметил Том, - но хотелось бы видеть, как вы это сделаете.
Белла скрипнула зубами.
– О, вы еще увидите! Все увидите! Вернувшись домой, я уморю Биксби работой. И много времени это не займет! Отныне он лишается доступа к кофеварке!
Друзья хором ахнули.
– Мэм, вы не сделаете этого!
– вскричала Мелузина.
– Оставить его без священного напитка! Невероятная жестокость даже для смертной!
– И невероятная глупость, - добавила Селина с потолка.
– Если уморите Биксби, кто будет вашим домашним рабом?
– Жила я без него раньше, - парировала Белла, - обойдусь и теперь.
– Мэм, умоляю вас подумать, - выдохнул Берри.
– Мы будем скорбеть о потере Биксби, но это нас не убьет.
– Конечно. Вас уничтожит людоед Линдон, - ехидно ухмыльнулась Белла, несмотря на боль в ушибленной руке, - Линдон, истязатель троллей, палач карликов, угнетатель ундин и ненавистник фей. Линдон, который терпеть не может проигрывать. Думаете, я не слышала, что вы там плели? Как только Биксби откинет копыта, вам придется взять в игру Линдона и либо позволить ему выигрывать все партии, либо погибнуть в его пасти. Лично мне плевать, разоритесь вы или будете съедены. Может, он убьет вас не сразу, но, уверена, вы еще будете молить о скорой смерти.
Она повернулась ко всей компании спиной и громовым голосом окликнула Биксби. Тот мгновенно примчался на зов.
– Мы едем домой. Прощайся.
– Да, миледи, - грустно ответил брауни.
– Прощайте, Том, Селина, Мелу…
– Не прощайте. До свиданья, - перебила Белла с безжалостной усмешкой и направилась к двери, прекрасно понимая, что Биксби покорно последует за ней даже на смерть. Однако у стола она остановилась ровно настолько, чтобы подхватить и опустить в сумку одну из высоких цветочных композиций. Правда, головки цветов торчали наружу. Должно быть, проделывать это с больной рукой было сущим мучением, но, как всегда, жадность затмевала все остальные соображения.
– Мэм, вы не можете это унести. Цветы не принадлежат… - начал Берри.
– После всего того, что я пережила в этом клоповнике? Такого ничем не окупить!
– отрезала Белла и вылетела из номера «Оберон», с грохотом хлопнув дверью.
Стены все еще тряслись, когда Берри, Том, Мелузина и Селина сменили потрясенные выражения лиц на коварные улыбки.
– Прекрасно скоординировано, друзья. Идеально согласованные действия, - объявил Берри и, взяв мобильник, повернулся к Мел: - Сейчас?
Карлик нажал кнопку ускоренного набора, произнес несколько хорошо продуманных слов, и через мгновения покой отеля «Тернан» расколол душераздирающий вопль боли и ужаса, за которым последовало мертвенное молчание, через минуту прерванное звуком тяжелых, зловещих шагов, приближавшихся к закрытой двери номера «Оберон».
Линдон, великан-людоед, возвестил о своем появлении мощным пинком, пославшим дверь на другой конец комнаты. Одна массивная лапа держала цветочную аранжировку, едва не покинувшую отель в недрах торбы Беллы Франклин. Линдон осторожно поставил цветы на стол и вышел без единого слова, небрежно ковыряясь в клыках, где застряли жилистые, липкие, алые ошметки. Под локтем удалявшегося людоеда проскользнул Биксби, лишившийся облика смертного и дрожавший всем телом от пережитого потрясения.
– Он… он съел… съел… Съел ее!
– выкрикнул брауни, боязливо глядя в широкую спину чудовища.
– Что ж, надеюсь, так оно и есть, - кивнула Мел.
– Во всяком случае, именно таков был наш план.
– Слава благословенной Мельнице, все сработало!
– вторил Берри, вытирая лоб свернутым в комочек платком.
– Если бы Франклин не стащила эти цветы…
– Упустить такой случай? Она?!
– отмахнулась Мел.
– Вопрос был не в том, проглотит ли она наживку, а в том, когда это произойдет. И поверь, уж я-то знаю наживку. Лично!
– Но как он мог пойти на такое?
– запротестовал Биксби.
– Как мог сожрать постоялицу? Законы гостеприимства…
– Не простираются на цветочный магазин, тем более, если постоялец не платил за цветы, - докончил Берри.
– Даже у людоеда, вроде Линдона, есть определенные моральные принципы, - добавила Мел, - и один из них - абсолютная нетерпимость к мелкому воровству, тем более, что все эти аранжировки крайне необходимы ему для сегодняшнего бар-мицва [6] у Зигельма-нов.
– Мазлтов! [7]– воскликнула Селина и хлопнула в ладоши. Тут же появился гоблин-коридорный с подносом, на котором стояли дымящийся кофейник, четыре чашки и наперсток для феи.
– Смесь «Тернан груп», - самодовольно объявила она, едва ее приспешник сунул чашку в руки Биксби, после чего обслужил остальных.
– Добро пожаловать домой!
Биксби с благодарностью проглотил напиток, скрепивший прежние узы, глубоко вздохнул и пробормотал:
– Ах, мои дорогие друзья, чем мне отблагодарить вас?
– Попытайся хоть иногда проигрывать партию-другую, - предложила Селина.
– Или просто скажи Мелузине спасибо, - подсказал Берри.
– Это была ее идея.
– Нет, не стоит благодарности, - возразила ундина, заключив Биксби в теплые и немного влажные объятия.
– Эй, как насчет кофе и дармового шоколадного пирожного? Поверь, есть куда худшие способы начать день!
Перевела с английского Татьяна ПЕРЦЕВА
[1] Один из рыцарей Круглого стола, возлюбленный Джиневры, жены короля Артура. (Здесь и далее прим. перев.)
[2] Игра слов, основанная на созвучии со словом «seals», тюлени, котики.
[3] Находится на водохранилище Лейк-Мед, штат Невада, в тридцати минутах езды от Лас-Вегаса. Перекрыла реку Колорадо.