По лезвию грани
Шрифт:
Хм.
Ричард прислонился к столу, как темная тень, его поза была расслабленной, губы улыбались, но глаза смотрели на Джейсона с полной сосредоточенностью. Как волк, выслеживающий добычу, поняла она.
Джейсон улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. Мико у стены закатила глаза.
— Я только хочу сказать, что у меня много яблок, — сказал криминальный авторитет. — Тебе следует хорошенько подумать. Тебе понравятся мои яблоки.
Шарлотта наклонилась к нему.
— Джейсон, тот, кто сказал тебе эту чушь, тебе не друг. Женщины — это не лошади, не собаки и не кошки. Мы люди, и чем скорее ты это поймешь, тем меньше шансов, что ты проснешься с ножом Мико в горле.
Он уставился на нее.
— Ты спросил, чего я хочу. Я хочу уничтожить работорговлю. Интрижка с тобой меня не привлекает. Ты красив, но слишком неопытен и высокомерен, чтобы быть хорошим в постели. Объездив много лошадей, не станешь хорошим наездником, что лишь доказывает, что ты не можешь распознать хорошую лошадь или не знаешь, как ее удержать. Ты слишком молод для меня, а через десять лет, когда ты будешь, то, что надо, я буду слишком стара для тебя. Так что давай больше не будем об этом.
От стены донесся тонкий, пронзительный звук. Мико хихикала.
Джейсон повернулся на стуле и возмущенно посмотрел на нее.
Она снова хихикнула.
Криминальный авторитет моргнул и снова повернулся к Шарлотте.
— Кое-кто бы забеспокоился. Такие слова могут перерезать тебе горло.
— Некоторые люди не понимают, что исцеление может быть сделано наоборот, — сказала она ему. — Почему бы тебе не спросить у Вошака, что он об этом думает?
Ричард подошел к ней и встал рядом.
— Ты такая же сумасшедшая, как и он, — проворчал Джейсон.
— Теперь ты понял, — сказал Ричард.
— Даже если мы разграбим Рынок, и вы получите информацию, что вы сможете сделать? — внезапно спросила Мико. — Вас всего двое. Работорговцев сотни.
Ричард поморщился.
— Знаю. Это действительно позор. Мне бы хотелось дать им шанс, но иногда жизнь просто несправедлива.
Шарлотта улыбнулась. Им нельзя было не восхищаться.
— Твое лицо вновь обрело былую красоту. — Ричард повернулся к Джейсону. — Ты собираешься выполнить свою часть сделки?
Джейсон встал и натянул капюшон плаща на лицо.
— Я займусь этим, старина. Я помню. Ты сказал, что корабль причалит в полночь. Где он собирается причалить?
— Тил Инлет.
— Встретимся в двух милях к северу от него сегодня в десять.
Он вышел из комнаты, ведя за собой Мико.
— Что теперь? — спросила Шарлотта.
— Теперь мы идем в город, — сказал Ричард. — У меня здесь есть связи. Они нам понадобятся сегодня вечером.
* * *
ПРИ свете дня Келена выглядела ничуть не лучше, размышляла Шарлотта, прогуливаясь с Ричардом вдоль канала. И пахло так же. По крайней мере, мертвое тело исчезло, вероятно, его унесло в море отливом. Они оставили собаку в доме Джейсона. Она не видела вреда в ее присутствии, но Ричард заметил, что если она кого-то укусит, то, скорее всего, утонет в ближайшем канале. Они заперли ее в комнате с коровьей бедренной костью с кухни Джейсона.
Ричард свернул в узкий переулок между домами, едва достаточно широкий, чтобы позволить им двигаться бок о бок. Переулок выходил в небольшой двор, образованный высокими стенами окружающих зданий. Еще один, гораздо более широкий переулок справа вел со двора, и трое мужчин блокировали его. Они не выглядели дружелюбными.
Ее горло сжалось, пульс ускорился, и неприятная тяжесть заполнила грудь. Шарлотта сглотнула, но напряжение не исчезло. Будет драка.
Это просто физическая реакция, сказала она себе. Это просто страх. Вчера сил на гнев и ярость не осталось, но эта броня растаяла за ночь. Она прекрасно сознавала, что жива. Она боялась.
Шарлотта расправила плечи. Она должна была справиться с этим.
Первый мужчина, крепкий, крупный, лысый, с завитками темных татуировок на бледной голове, ухмыльнулся. Его губы неестественно вытянулись, обнажив полный рот двухдюймовых клыков. Костяшки пальцев были покрыты шипастыми полосками металла.
Его магия омывала ее, терлась о кожу, как горсть острого песка. Знакомое отвращение захлестнуло Шарлотту. В ответ ее страх усилился. Этот человек был модифицирован нелегальной магией, той самой, которую герцогство Луизианы использовало для «Руки», своих тайных агентов. Она уже сталкивалась с ней раньше. Модификация делала ее обладателей сильнее, быстрее и смертоноснее. Она также лишала их человечности и почти всегда ее было невозможно обратить вспять.
Шарлотта сосредоточилась на двух друзьях крокодильей пасти. Тот, что стоял слева, был высок, вооружен короткой булавой с металлическим наконечником размером с кулак. Тот, что справа, был худощавым и, вероятно, более быстрым, у него имелось два ножа. Красная сыпь на шее бойца с ножами указывала на прогрессирующую болезнь, которая случается, когда занимаешься сексом с нездоровыми партнерами без защитных средств.
Из всех троих видоизмененный человек с крокодильей пастью представлял самую большую угрозу. Шарлотта почувствовала, как внутри нее зашевелилась магия. Он зевнул, потянулся, как кошка, проснувшаяся после сна, и облизнулся. Инфекция не будет достаточно быстрой. Ей придется разорвать их и попытаться вызвать отказ органов.
— Человек со странными зубами усилен незаконной магией, — пробормотала она Ричарду. — У того, что с ножами, распух пах.
Он моргнул.
— Спасибо. Я приму это к сведению.
Она никогда раньше не вредила вот так, напрямую. Инфицировала, да, но ничего такого, чтобы вызвало бы внутреннее кровотечение, за исключением ее промаха с Элвеем. На языке появился медный привкус. Адреналин.
Крокодилья пасть понял, что его зубастая демонстрация не произвела желаемого эффекта.
— Вы похоже заблудились, — крикнул он низким голосом.
Ричард не думал останавливаться. Она следовала за ним с темными потоками, кружащимися внутри нее.
— Не волнуйся, мы покажем тебе и твоей сучке верное направление.
— Очень мило с вашей стороны, — сказал Ричард и двинулся дальше.
Только что он был рядом с ней, а в следующее мгновение ударил рукой по горлу крокодильей пасти. Мужчина дернулся назад, и Ричард перекинул его через руку, повалив на землю. Прежде чем вожак приземлился, Ричард ударил его ногой по колену, хрящ хрустнул, и нога выгнулась не в ту сторону. Ричард поймал булаву, вырвал ее из руки падающего человека и повернулся к бойцу с ножом. Рукоять булавы плясала в его руке, нанося сильные удары — в голову, солнечное сплетение, пах — и боец с ножом упал на землю, свернувшись в клубок.