По требованию герцога
Шрифт:
— Роза, — выдохнула она, когда он переместил свое тело в колыбель ее бедер, свидетельство его собственного желания прижалось к ее нижней части живота, — это мое… второе имя.
Он приподнялся на локте, чтобы с любовью посмотреть на нее сверху вниз, его голубые глаза сверкали.
— Миранда Роза Карлайл, — пробормотал он и прикоснулся губами к ее губам, чтобы поцеловать ее имя.
— Моя Роза.
Затем еще один поцелуй, на этот раз долгий, горячий и захватывающий дух, тот, который заставил ее дрожать от возбуждения и потребности.
— Герцогиня Трент.
Еще один поцелуй, на этот раз дразнящий ее губы, чтобы позволить ему погрузиться глубоко в ее рот и потребовать весь ее поцелуй для него и только для него.
— Баронесса Олторп.
Она крепче обняла его за шею, ее бедра задрожали от сладкого предвкушения, и она прошептала, не в силах от счастья говорить громче:
— Твоя жена.
— И имя нашей первой дочери.
Он опустил бедра и завладел ею.
Запрокинув голову, когда волна абсолютного счастья накрыла ее, она застонала и обхватила его ногами за талию, обхватив лодыжками его поясницу. Когда она приняла его тело так глубоко в себя, как только могла, не желая отпускать его, стон превратился в смех полного счастья.
— Но я не беременна.
— Скоро, любимая, — пробормотал он у ее виска, когда она рухнула в его объятиях, ее любовь к нему отказывалась сдерживаться ни на мгновение дольше. — Очень скоро.
Конец