Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По ту сторону тьмы

Айви Александра

Шрифт:

Формальный салон особняка Стикса был так же ярок и красив как верхние комнаты.

С тонкой обстановкой, которая, возможно прибыла из Версаля, и персидский ковер, который, очевидно, соткали, чтобы соответствовать декорациям золота и слоновой кости, был определено музейным экспонатом.

В комнате темно-красные занавески были убраны в сторону, чтобы показать высокие окна, которые протянулись по всей длине стены, с видом на затонувший сад, купающийся в лунном свете. Прекрасный вид, без сомнения, но Харли едва его заметила. Черт, она обратила внимание на массивного вампира, одетого в кожу, прислонившегося к мраморному камину и ее сестру-близнеца, которую она считала мертвой в течение прошлых тридцати лет, вид в окне не привлекал ее внимание. Независимо от того, как великолепен он был.

Шагая от одного конца длинной комнаты к другому, Харли наконец остановилась от звука переднего дверного звонка. Дарси улыбнулась ей, когда направилась в холл. Харли поймала безошибочный аромат вампира и… человека?

Так или иначе она думала, что у богини будет свой собственный уникальный аромат.

Ее замешательство только усугубилось, когда Дарси вернулась с этими двумя незнакомцами.

Данте был легко узнаваем как вампир. Бледные прекрасные черты. Длинные темные волосы стянутые в хвост на затылке. Серебряные глаза вспыхнули с блеском плохого мальчика. Вкусное тело одетое в белую атласную рубашку и черные хлопчатобумажные летние брюки.

Но кто бы подумал, что крошечная женщина с волосами цвета меда, удивительными голубыми глазами, и с озорной улыбкой, была влиятельной богиней?

Она ждала в тишине, поскольку Дарси вели Эбби к ней, в то время как Данте шел к ждущему Стиксу.

«Харли, это Эбби». Начала знакомство Дарси с широкой улыбкой. «Эбби, это моя сестра».

«Ты — Чаша?» спросила Харли прежде, чем смогла остановиться.

«Я знаю», с гримасой Эбби поправила свой повседневный сарафан. «Я всегда разочарование. Ты думаешь, что если я богиня, у меня, по крайней мере, должны быть корона и скипетр».

Запоздало понимания, как грубо это звучало, Харли покраснела, но к счастью Дарси была быстра, чтобы взять на себя ответственность за неуклюжую беседу.

“Это — то, что, предположительно, королева должна иметь, наверное они все еще идут по почте,” поддразнила она, очевидно она была лучшей подругой богини. “У тебя должен быть ореол или светящееся платье.”

Эбби рассмеялась. “Вместо этого у меня секущиеся кончики и ПМС.”

Дарси кивнула головой в сочувствующем понимании. “Спасибо за то, что пришла. Я надеюсь, что мой муж не был слишком властным в своем приглашении?”

Эбби поглядела на двух мужчин, которые шли в их направлении.

“Я привыкла к вампирам. Если они не властные, то я знаю, что что-то действительно не так. К сожалению, я не уверен, чем я могу помочь. Эта божественность мне все еще плохо знакома, и я провожу большую часть своего времени, просто пытаясь избежать массового хаоса.”

Эти два вампира двинулись, чтобы встать рядом с их женами, каждый обнял рукой свою женщину. Было ясно, что они их просто обожали.

Харли притворилась, что не заметила, что стоит одна. Или что ее сердце сжимается с чем-то рискованно близким к зависти.

Она не нуждалась в человеке, стоящем позади нее, ощетиниваясь и показывая клыки, если кто-то подходил слишком близко. Она могла позаботиться о себе, большое спасибо.

“У тебя нет чувства волнения?” спросил Стикс, его тревожный пристальный взгляд, сфокусировался на Эбби. “Демон лорд не в состоянии полностью замаскировать свою силу.”

“Проблема состоит в том, что я действительно не уверена, что почувствовала бы себя по-другому,” призналась Эбби с сожалением. “Жалко, что к становлению Чашей не шло с руководством пользователя.”

Данте притянул ее к себе. “Все мы знаем, что ты прилагаешь максимум усилий.”

“Ты заметила что-то необычное?” нажимал Стикс, непроницаемый для растущего раздражения своего друга вампира.

Один высокомерный король был точно таким же, как другой.

Был ли он вампиром или оборотнем.

Эбби пожала плечами с обеспокоенным выражением. “Это не необычно, но я действительно ощущаю что-то, что я могу только описать как… зло. Я почувствовала его с тех пор, как я стала Чашей, таким образом, честно говоря, я училась игнорировать его.”

«Ты чувствуешь направление, из которого оно исходит?»

«Я могу сказать лучше, чем это. Я могу сказать куда оно идет».

«Куда?»

“В пещеры, где мы боролись с темным принцем.”

Харли сделала инстинктивный шаг назад, поскольку эти два вампа были шокированы. Она ничего не знала о пещерах или темном принце, но было ясно, что они все занервничали.

«Обалдеть», пробормотал Данте.

Эбби задрожала, устраиваясь поближе к мужу. “Именно поэтому я всегда отклоняла жуткие ощущения. Я предполагала, что это была своего рода остаточная магия.”

Стикс сузил глаза. «Маги».

«Они мертвы», сказал Данте, его голос был ровным и холодным.

Определенно история.

“Если у них не было запасной команды,” сказала Эбби.

Предположения было достаточно, чтобы заставить клыки Данте удлиниться, и серебряные глаза вспыхнуть с рвением убить.

“Ты думаешь, что кто-то еще пытается открыть дверь между измерениями?” потребовал он ответа от своего короля.

“Это возможно, хотя я думаю, более вероятно, что демону-лорду удалось обнаружить якорь в этом мире перед дверью, которая закрыта,” сказал Стикс мрачно.

Холод растекся по позвоночнику Харли. Черт побери. Это не хорошо.

“Что такое якорь? ” спросила Харли.

“Меньшее существо, которое принимает часть власти лорда-демона. Если связь достаточно сильна, то она позволяет демону продолжать вмешиваться в этот мир даже после призвания богини, хотя не напрямую.”

«Король Оборотне», выдохнула Харли.

Дарси посмотрел на нее испуганно, не веря. “Сальваторе?

«Нет, тот кто был до него. МакКензи.» Обхватив себя руками за талию, Харли снова начала мерить комнату шагами, пытаясь точно вспомнить, что Сальваторе говорил о предыдущем короле. “Сальваторе подозревал, что что-то было не так с ним прежде, чем он умер. Но почему демон-лорд дал бы оборотню власть? Что он в нем нашел?”

“Демон-лорд способен управлять якорем, чтобы заставлять его выполнить указания, но что еще более важно, он может перекачивать жизненную силу своей жертвы,” ответил Стикс.

Харли резко остановилась. «Жизненную силу?»

Стикс пожал плечами. “Чи… душа … независимо от того мы это называем.”

«Взамен на силу?»

«Да.»

Дарси передвинулась, чтобы взять Харли за руку, ее темные глаза смотрели с беспокойством. “О чем ты думаешь, Харли?”

Ужасный, отвратительный страх стянул низ ее живота. Она встретила пристальный ищущий взгляд Стикса.

Поделиться с друзьями: