Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По ту сторону. Книга Матери
Шрифт:

Медведь тем временем принялся обследовать и Юви (Рекс, глядя на это, явно разнервничался, но продолжал молчать). В одном из карманов оборотень отыскал компас с записной книжкой, повертел их в руках и молча сложил себе за пояс. Юви не стала сопротивляться, ведь, если бы дальше всё пошло по плану, эти вещи бы ей уже не пригодились.

Добравшись до маски, медведь собирался было уже потребовать, чтобы Юви её сняла. Но аккурат в этот момент девушка разразилась жутким кашлем, что чётко объяснило медведю предназначение вещи и заставило его передумать.

Он отчитался перед лисичкой о том, что оружия у пришельцев действительно больше нет. Тогда та, прервав своё суровое молчание, подняла правую ладонь на уровень лица и представилась:

– Мелисса Ту-СтеллаБор. Лучше просто Лисс. Мы вчетвером есть Волчий патруль, охраняем границу от чужаков.

– И чудаков. Таких, как вы, – ехидно ухмыляясь, добавил сокол.

– Так что мы решили с ними делать? – обратилась к лисичке змея, чья гримаса не уступала соколиной в ядовитости. Казалось, эти двое совершенно не собирались проявлять уважение к гостям.

Пришельцы взглянули на Лисс в ожидании приговора. Сложно было поверить, что эта милая девушка с детским личиком и голоском, ростом даже ниже Юви, одетая в ушастую шапку, милую рыжую юбочку и пухлые, украшенные цветными бусинами сапожки, являлась в банде оборотней главарём. Но её авторитет ощущался с первых секунд знакомства. Да и личико несло в себе настолько непоколебимую суровость, что умиление было совершенно не к месту. А уж окончательно в твёрдости характера Лисс не позволяло сомневаться ожерелье из множества острых клыков, висящее у неё на шее.

– Если они к нам пришли – значит, это действительно достойно аудиенции у старейшин, – изрекла Лисс.

Патрульные, услышав вердикт, заметно расстроились, но перечить не посмели. Лисичка обратилась к медведю:

– Флафф 2 , отвези их в город. Мы с Эмерой 3 принесём их вещи. Кло 4 , – это уже было адресовано соколу, – останься на границе. Случай этот, конечно, экстренный, но обязанностей наших никто не отменял.

2

От слова fluff – пух.

3

От слова emerald (сокращ. Emera) – изумруд.

4

От слова claw – коготь.

Сокол был явно огорчён приказом, ведь это запрещало парню позабавиться реакцией горожан на чудных гостей. Но он прекрасно осознавал незаменимость своих крыльев и потому ответил, попытавшись даже изобразить гордость:

– Конечно, босс. Будет исполнено.

Он показал язык насмехающейся над ним змейке, моментально обратился (вызвав тем самым прилив восхищения у Юви), взмыл в воздух и скрылся за верхушками деревьев.

Флафф также не стал медлить с превращением. И вот перед путниками снова вырос огромный лохматый зверь, послушно подставивший спину. Юви облегчённо выдохнула и поспешила выразить благодарность Мелиссе:

– Огромное спасибо! Вы не представляете, насколько это важно!

– Люди, чья жизнь так сильно зависит от иной энергии, не могли бесцельно совершить такую опасную вылазку. Какими бы ни были ваши намерения, они достойны того, чтобы быть выслушанными, – уверенно проговорила девушка в лисьей шапке. – Однако оружие вам приносить не стоило, надеюсь, вы это понимаете, – добавила она.

Рекс тут же захотел возразить, напомнив о преследовавшем их огромном страшном хищнике. Но Юви легонько толкнула друга под бок и кивнула в знак согласия:

– Конечно, понимаем. О, и ещё… Могу я попросить вас быстрее принести наши рюкзаки в город? В них лежат очень незаменимые вещи…

– Я вас услышала. Если не обнаружим в ваших вещах ничего опасного – позволим вам воспользоваться ими под нашим присмотром. Теперь езжайте, и поскорее, – Лисс развернулась и направилась к рюкзакам, прихватив с собой Эмеру.

Друзья не без опаски подошли к ожидающему их зверю. Рекс устроился ближе к шее и подтянул за собой подругу, которая тут же крепко обхватила его торс, чтобы не упасть.

Когда Флафф сдвинулся с места, Юви обернулась на девушек. Те уже осматривали рюкзаки.

– Именно это я и имела в виду, когда шла речь о лишних действиях, – расстроено обратилась она к Рексу. – Из-за ножа понимания теперь будет добиться гораздо сложнее.

Но, взглянув на поникшего друга, который предпочёл ответить ей молчанием, Юви вдруг ощутила сильнейший прилив стыда. Она, наконец, осознала всё то, что с ними произошло.

– Рекс… Рексик… Прости. Прости, пожалуйста! За то, что наорала, и… О, Отче, я ведь назвала тебя придурком!

Она заметила, как лицо Рекса озарила лёгкая улыбка.

– Ты ведь спас мне жизнь, – продолжала девушка, крепче сжимая руками парня. – И сорвал для меня такую замечательную кувшинку. А я так себя веду. Какая же я дура! Рекс… Спасибо тебе за то, что пошёл со мной на это безумство. Ты мой герой.

Добрые и преданные глаза, наконец, обратились к девушке, и она услышала тёплое:

– Юви, ты же знаешь: с тобой – хоть за край света.

Глава 2. Колокольчики

Чуть только небо перекрасилось в лимонно-жёлтый, летящие мимо сосны совсем измельчали и поредели, а из-за самых дальних стволов начала выглядывать каменная городская стена. Громоздкий и неповоротливый с виду медведь на удивление быстро домчался до Лайтборна даже с двумя ребятами на спине (один из которых был далеко не из числа малоросликов, а вторая всё чаще заливалась жутким кашлем).

– Смотри, Рекс, он уже виднеется! Это Лайтборн! Наконец-то добрались… – ликовала измученная и заметно побледневшая Юви. Обеспокоенный парень, чувствуя ослабевание её хватки, периодически отрывал руку от медвежьей шкуры и поддерживал подругу с одного из боков.

Словно обретя второе дыхание при виде знакомых стен, Флафф ускорился. В считанные минуты все трое пересекли остатки леса и добрались до массивных ворот. Их дубовые ставни не могли похвастаться изяществом, но при этом не позволяли усомниться в собственной прочности. Толщина их казалась не менее чем полуметровой, а высота вместе со стеной целиком скрывала за собой город, обнажая лишь вершину Центральной библиотеки.

Юви не смогла даже представить себе, как оборотень управится с открытием ворот. Заприметив на стене патрульного, девушка понадеялась на его помощь. Однако тот даже не думал сдвинуться с места. Он молча сжимал в руках копьё, нацеленное на гостей, и сопровождал их одним лишь пристальным взглядом.

Поделиться с друзьями: