По ту сторону
Шрифт:
Забираю цветы и иду за мужчиной. Проходя мимо входа в блок одиноких женщин, Дэйн смотрит на дверь, но затем быстро опускает взгляд. Интересно, ходит ли он туда вместо с остальными мужчинами?
Холодной змеей в душе зашевелилась ревность.
Глава 5
— Мама сказала, что ты выходишь замуж, — хмуро говорит Риган. — Я думал, когда вырасту, ты выйдешь замуж за меня.
Прикусываю губу, думая, как лучше ответить. Ранить чувства мальчика совсем не хотелось.
— Риган, мне очень приятно это слышать. Но поверь, когда тебе исполнится восемнадцать, ты найдешь себе кого-то намного лучше, чем я.
Он выпячивает грудь.
— Я всегда буду с тобой дружить, Оливия.
— Знаю, Риган. Ты вырастешь хорошим человеком, — мягко говорю я и возвращаюсь к прерванной игре в шахматы.
Вдруг на доску падает тень — и я встречаюсь взглядом с красивыми карими глазами, которые снились мне всю ночью.
— Дэйн, — приветственно киваю.
— Оливия, — говорит в ответ и поворачивается к Ригану. — Привет, малыш.
— Мне семь, — хмуро бурчит мальчик.
— Уже семь? — с широкой улыбкой спрашивает Дэйн.
— Да, и когда-нибудь Оливия выйдет за меня замуж, а не за тебя.
Мелькнувшее удивлении во взгляде мужчины, мгновенно сменяется выражением искреннего веселья.
— Значит, у меня есть соперник?
Я закатываю глаза.
— Я тебе не нравлюсь, помнишь? К тому же, у тебя не может быть конкурентов, потому что наш брак — дело решенное.
Дэйн потирает затылок.
— А я только решил, что в наших отношениях наметился прогресс.
— А я не могу понять твоего желания «подружиться».
Риган поднимается с места, и до меня наконец доходит, что не стоило при нем начинать этот разговор.
— Ты не против, если мы попозже доиграем? — с теплой улыбкой спрашиваю я.
Он кивает.
— Неа.
Дэйн берет меня за руку и выводит из комнаты.
— Играешь в шахматы с сыном кухарки?
— Ну и что здесь такого? — уточняю, наблюдая за выражением его лица.
— Просто ты полна сюрпризов, вот и все.
— Конечно, ведь ты считаешь меня избалованной непослушной принцесской, — бормочу я, позволяя Дэйну усадить себя на скамью.
— С чего ты это взяла?
— Услышала ваш с Ларсом разговор. И я тебе уже об этом говорила, — отвечаю я, скрещивая на груди руки.
В удивленном взгляде мелькает блеск понимания.
— Ах, вот оно что. И поэтому ты такая злая? Мы же вроде договорились начать все с начала. Забудь уже про это.
— Ты вообще когда-нибудь с женщиной общался? — хмуро спрашиваю я.
У этого мужчины напрочь отсутствует чувство такта. Он просто говорит все, что приходит в голову. Бесит.
— Нам обычно не до разговоров, — отвечает Дэйн, многозначительно шевеля бровями.
Мученически стону, закрывая лицо руками.
Он убирает мои руки от лица, но не отпускает их.
— Да ладно тебе. Я не настолько плох. Ты от моей опытности только выиграешь.
— Ты похоже не особо понимаешь, когда стоит заткнуться?
— А ты как-то не особо похожа на леди, — отвечает на мой выпад Дэйн. — Хотя меня уверяли, что ты благовоспитанная, кроткая девушка.
— Ну, значит отец тебе солгал. Так, что тебе от меня нужно, Дэйн?
— Кто сказал, что мне что-то нужно? — лениво спрашивает он, пристально смотря мне в глаза.
Молча смотрю мужчину и жду ответа.
— Ладно, — вздыхает он. — Я действительно пришел не просто так.
— Конечно, зачем бы еще тебе меня искать, — бормочу я, высвободив руки из его хватки. — Так, в чем дело?
Дэйн открывает рот, собираясь ответить, но не решается. Поколебавшись пару минут, мужчина наконец, говорит:
— Мне нужно, чтобы ты не сердилась и не усложняла мне жизнь.
— К чему это ты?
Он смущенно пожимает плечами.
— Я ухожу примерно на три недели.
— Что такого важного могло случится, что спустя каких-то жалких пару дней ты уже снова собираешься на охоту? Так, стоп, а как же наша свадьба? — спрашиваю, в замешательстве качая головой.
— Собственно об этом я и хотел с тобой поговорить, — с тяжелым вздохом отвечает мужчина. — На время церемонии меня заменит Ларс.
Я вскакиваю, сжимая кулаки.
— Что ты сказал?
Дэйн нервно сглатывает.
— Оливия, прости, но я должен это сделать. Твой отец сказал, что отложить свадьбу мы не можем и одобрил идею с заменой.
Это он что сейчас серьезно? Убью! Так и вижу, как мои руки смыкаются на шее этого гада.
— Тогда почему бы нам не провести церемонию сейчас?
Или вообще отказаться от этой глупой затеи.
— Я его тоже об этом спросил. Твое платье еще не готово. Видимо, это будет что-то особенное, раз из-за какой-то тряпки приходится идти на такие жертвы, — говорит Дэйн, четко обозначая, что думает по этому поводу.
— К черту платье, — огрызаюсь я. — Хочешь, чтобы мой первый поцелуй произошел с твоим другом? Да пошел, ты, Дэйн! Может мне тогда и первую брачную ночь стоит провести с Ларсом?
— Ты так сильно желаешь ему смерти? — спрашивает он холодным тоном. — Убью любого, кто к тебе прикоснется. Уяснила?
С изумлением смотрю на мужчину.
— Сначала ты говоришь, что я тебе не нужна. А теперь ведешь себя как жуткий собственник. Что с тобой не так? Что ты хочешь?
— Ты моя жена, Оливия. Моя женщина. А я защищаю то, что принадлежит мне. И я, чтоб тебя, не делюсь.
Опешив, хватаю ртом воздух.
— Но почему-то с легкостью готов перепоручить меня заботам друга.
Бросив упрек в лицо горе-жениха, срываюсь с места и быстро удаляюсь к себе в комнату.
А я только начала думать, что все налаживается.
Череду грустных мыслей прерывает стук в дверь. Отец решил прочитать мне очередную лекцию о послушании, не дожидаясь утра? Стягиваю с головы влажное полотенце, бросаю на кровать и неохотно иду ему открывать. За дверью Дэйн. Что ему снова от меня нужно?
Собираясь высказать все, что о нем думаю, делаю глубокий вдох и… Прежде чем я успеваю произнести хоть слово, Дэйн делает шаг вперед, резко притягивает меня к себе и целует. На удивление мягкие губы с жаром накрывают мои, а на языке разливается вкус вишни. Ошарашенная, слегка напуганная напором, я тем не менее не отстраняюсь. Откровенно говоря, мне всегда было интересно каково это целоваться с Дэйном. Наш поцелуй всегда представлялся мне чем-то волшебным.