По воле короля
Шрифт:
Стряхнув с себя оцепенение, Лиссандра оторвалась от окна и направилась вглубь спальни. Света хватало, чтобы видеть предметы и не натыкаться на углы. Лисса почти дошла до кровати, как резко остановилась, выхватывая боковым зрением тонкую полоску света под дверью, разделяющей спальни супругов.
Девушка, словно мотылёк, полетела на этот свет и замерла перед дверным полотном, прижимаясь лбом и ладонями к прохладной поверхности. С той стороны не доносилось ни звука. Герцогиня забыла, как дышать, вслушиваясь в тишину соседней спальни.
«Сам ли там… Эрик, — всё ещё запинаясь на имени, подумала Лиссандра, — или...»
В какой-то момент ручка двери слегка дёрнулась, испугав герцогиню до бешено забившегося сердечка. Она отпрыгнула и уставилась на ручку. Показалось? Больше ничего не происходило. Хотя нет — свет потух.
Лиссандра быстро отбежала от двери к большой кровати и юркнула под отогнутый край одеяла. Зажмурилась и притихла. Усталость взяла своё, и герцогиня заснула на новом месте.
***
Эрик потушил магических огненных светлячков, которые вились хороводом по комнате, освещая её. Сбросил последнюю деталь гардероба и улёгся на кровать.
Устал. Но сон не шёл. Болела голова, тяжёлым обручем сдавливая виски.
Гадкое чувство неправильности грызло изнутри. Он запутался. И снова стал прокручивать в мыслях последние три года, стараясь вспомнить детали, понять, почему так завяз в отношениях с баронессой. Ведь знал, что встать на красную дорожку вместе с ней не сможет, но продолжал удерживать её подле себя, потому что только в ней был смысл. Хотелось вывернуться наизнанку рядом с нежной, кроткой, любимой женщиной. Несмотря на все резкие высказывания брата в адрес Клотильды, она продолжала оставаться единственной до последнего момента.
А что изменилось сейчас? Почему оттолкнул, несмотря на бередящий душу взгляд, на дразнящие прикосновения, такие знакомые? Да раньше бы не устоял, сжал бы в крепких объятиях прямо там, в коридоре! И целовал бы так, что Клотильда поплыла бы в умелых руках! А потом подхватил бы на руки и утащил бы в спальню, как легендарный дракон своё сокровище.
— Почему? — иронично сам у себя вслух спросил Эрик и хмыкнул, отвечая: — Потому что не выношу обман… или потому что Рыжее Чудо пробралось в мысли и засело занозой?
—
Бас-данс, каскарда, павана — реальные танцы средневековья.
Глава 28. Ревизия
Лиссандра проснулась рано, до рассвета.
Вздрогнула во сне, взмывая ввысь к солнцу, спрятанному в тени луны. Внизу оставался каменный двор замка, полный рыцарей, сражающихся с непонятными существами. Большие чёрные твари с горящими призрачным красным светом глазами. Не люди. Не звери. Что-то среднее между двумя формами. Лиссандра взмахнула тяжёлыми крыльями, до боли в суставах стараясь удержаться в воздухе и с высоты птичьего полета найти герцога среди кишащей массы. Ледяной порыв ветра с Призрачного пика больно ударил в грудь так, что Лиссандра забарахталась, кувыркнулась назад и неуправляемо кубарем полетела вниз, с размаху ударяясь о мощёный внутренний двор. От удара из лёгких выбило весь воздух так, что и не закричать.
— Ха, — резко выдохнула герцогиня и села в постели, одной рукой сжимая на груди рубашку, а второй стараясь сбросить с себя одеяло, в котором она запуталась ночью. — Это сон. Всего лишь сон.
Постепенно Лисса успокоилась, вытерла испарину со лба и сползла с высокой кровати. Слишком мягкая перина раздражала, одеяло хоть и было лёгким, но для этого времени года оказалось жарким. Жутко не хватало купальни. Быть зависимой от того, что слуги приносят воду для принятия ванны, девушке не нравилось.
— За что же хвататься-то в первую очередь? — в голове кружилось множество идей, и все важные и требующие немедленной реализации.
Лиссандра прошлась по комнате, чтобы окончательно успокоиться. То ли место так на неё действовало, то ли ожившая в её памяти после разговора с Веданой легенда не давала покоя. Но не к добру подобные сны.
Лиссандра встряхнула копной волос, словно это могло помочь разложить мысли по полочкам, и подошла к окну. Ночная темнота уже отступила, и в предрассветном небе стали проступать яркие краски.
— Как же я забыла! — Лиссандра уставилась на побледневший почти полный диск луны. — Со всеми этими переживаниями чуть не пропустила полнолуние! — она подсчитала мысленно даты и с облегчением вздохнула. — Послезавтра пойду в лес, иначе до следующего полнолуния придётся ждать, а это плохо. Чем раньше лес примет меня, тем быстрее подружимся.
Лиссандра легко рассмеялась, и вместе с этой радостью безвозвратно ушёл прочь страшный сон.
Девушка умылась в миске с водой, предупредительно оставленной горничной с вечера, и надела изумрудное платье со шнуровкой по бокам. Волосы она заплела в косу и закрепила улиткой на затылке, сверху украсив золотистой сеткой. Из украшений оставила только герцогский венец и печатку. Мягкие кожаные коричневые туфли на небольшом каблучке завершили наряд.
Порывшись немного в вещах, Лисса нашла поясную сумку-карман и сложила туда книжечку для записей, которую вела в дороге, и пару грифельных карандашей. Ключ от сокровищницы на толстеньком кольце тоже нашёл там своё место.
Лиссандра сверилась с часами. До назначенной встречи с управляющим и мастером Вигором в запасе был час. Но раз уж собралась, то чего зря время терять! Девушка стремительно вышла из комнаты в коридор и сбилась с шага, оглядываясь в сторону дверей покоев супруга. В такую рань на хозяйских и гостевых этажах было так тихо, что любой шорох казался громом. Затаив дыхание, Лисса на цыпочках приблизилась к дверям спальни супруга и прислушалась. К сожалению, кроме бешеного стука собственного сердца ничего другого она не услышала. Так хотелось заглянуть в покои супруга, чтобы убедиться, что он там один.
«А если нет?» — мелькнуло в мыслях, и воображение подбросило яркую картинку Эрика, целующего баронессу.
Лиссандра отпрянула от двери и что было мочи побежала к лестнице. И только перед первой ступенькой остановилась, стараясь привести дыхание в порядок.
— А если нет, то так тому и быть! — ворчливо ответила сама себе. — Пущу только в благоприятный для зачатия день. Выполню долг и… буду растить ребёнка.
Отряхнув с подола несуществующую пыль, Лиссандра стремительно спустилась по ступенькам и направилась в тот коридор, где была лестница для слуг, ведущая на кухню.
Если уж начинать ревизию в доме, то с кухни!
Чем ближе к кухне подходила новая Хозяйка Стоунберга, тем более шумно становилось. Слышались голоса, кто-то на кого-то покрикивал. Кто-то упустил пустое ведро, и оно с грохотом покатилось по полу.
Лиссандра вошла в дверь и остановилась в сторонке, пока незамеченная присутствующими. Кухня уже жила своей жизнью. Над огромным очагом висели котлы, в которые кухонные служки натаскивали воду вёдрами.
Герцогиня молча достала свою книжечку для записей и написала: «Ори!!!» Да-да, именно алхимика тут на кухне и не хватало. В замке Наурийских уже давно вода на кухню подавалась по трубам из колодца, и вместо очага были печи, в которых можно было готовить как внутри, так и снаружи.