Поцелуй ангела
Шрифт:
Когда все переступили через веревку и спустились к Билли, Молли поставила возле нее лампу и спросила:
– С вами все в порядке?
– Конечно, нет, – ответила за Билли Пэл, – она упала с лестницы. – Нагнувшись над Билли, она заглянула женщине в глаза. – Скажите, что у вас болит?
Маленькая рука Дэнни дотронулась до плеча Билли, постепенно приходящей в себя. Что у нее болело? Все.
– У вас ноги целы? – спросила Анна. – Вы можете встать?
– Я… я не знаю.
Все четверо – Анна, Дэнни, Молли и Пэл – помогли Билли подняться. Она качнулась, но несколько рук помогли ей сохранить равновесие.
– Кажется, у меня только ушибы, – произнесла Билли. – Но моя лодыжка… Я не могу ступить на правую ногу.
– Нужно привести мистера Ролинза, – проговорила Пэл, осматривая подогнутую ногу женщины, – уже начала распухать лодыжка.
Билли взглянула в сторону кухни.
– Мне показалось, что мистер Ролинз ходит по лестнице. Я подумала, что он на кухне и решила спуститься.
Дэнни живо кинулся на кухню и через минуту вернулся.
– Там никого нет.
– Кто-нибудь знает, где он живет? – спросила Пэл.
– Я, – гордо объявил Дэнни. Анна покачала головой:
– Я так и думала.
Взглянув на Молли и Пэл, стоявших в ночных сорочках, она добавила:
– Так как я и Дэнни еще не раздевались, мы и приведем его.
– Ни в коем случае, – запротестовала Билли. – Что он может сделать?
– Ну… – нерешительно произнесла Анна.
– Наверное, Билли права, – вмешалась Молли. – Мы поможем ей дойти до кровати, а завтра приведем доктора.
– Мистер Ролинз говорил, что в поселке нет доктора, – вмешался Дэнни.
– Я знаю. Но я танцевала с одним мужчиной, который говорил, что раньше был доктором на Востоке. Я могу найти его.
После недолгих дебатов женщины решили подождать с доктором до утра. Но некоторые вещи не терпели отлагательства.
– Анна, почему бы вам не отправить Дэнни спать? – предложила Билли.
– Я не хочу пропустить самое интересное, – отозвался Дэнни. – Я должен узнать, что случилось и защитить женщин. – Мальчик стукнул кулачком в грудь. – Я здесь единственный мужчина.
– Если на нас нападут, мы тебя позовем, – ответила Анна. – А сейчас иди за мной.
Она взяла сына за руку и повела в комнату. Остальные женщины осторожно усадили Билли на ступеньки.
– И все-таки зачем вы вышли из комнаты? – спросила Молли, переглянувшись с Пэл. – Что вы услышали внизу?
– Шепот. Я отчетливо слышала, как кто-то прошептал мое имя.
– А почему вы решили, что это мистер Ролинз?
– Кто же еще? Только у него есть ключи от салона. Пэл почесала подбородок.
– Мистер Ролинз не мог натянуть веревку.
– Нет, – согласилась Молли. – Но, может быть, тот, кто это сделал, прячется где-то здесь?
– Нужно хорошо осмотреть салон, – произнесла Билли, пытаясь подняться на ноги.
– Ни в коем случае не вставайте, – остановила ее Пэл. – Мы с Молли все сделаем сами.
Билли наблюдала, как обе женщины внимательно исследовали каждый уголок салона, а также кухню и погреб. Вскоре к поискам присоединилась Анна, но никто ничего подозрительного не обнаружил. Все трое вернулись к Билли.
– Может, эту ночь мы будем спать вместе? – предложила Молли. – Не потому, что я боюсь. Так, на всякий случай.
– Если только в нашей комнате, – ответила Анна, – у нас две широкие кровати. Можно сдвинуть их вместе.
Билли взглянула на Молли. Девушка казалась немного испуганной.
– Хорошо, мы так и сделаем.
Опираясь на руки женщин и превозмогая боль, Билли с трудом дошла до комнаты Анны. Дэнни очень обрадовался, что все собрались вместе, и помогал женщинам перенести одеяла и подушки и сдвигать кровати.
Билли сняла платье и легла в кровать, уверяя женщин, что ей удобно. Анна потушила лампу, и затем улеглись все остальные. Пэл, расположившаяся рядом с Билли, взяла ее за руку и прошептала:
– У вас ужасные ссадины на теле, завтра они будут болеть еще сильнее.
– Боюсь, вы правы, – прошептала Билли в ответ.
– И еще… Если у вас какие-то планы на завтра, дайте мне знать. Я сделаю все, что вы хотите.
Билли ответила не сразу. Пэл, эта грубиянка и дебоширка, предлагала ей свою помощь, почти смущаясь собственных слов.
– Спасибо, Пэл. Для меня очень много значит ваша поддержка.
– Если у нас когда-то и были небольшие ссоры, не обращайте на это внимания. В случае чего, вы всегда можете положиться на меня.
– Я в этом не сомневаюсь, Пэл.
Билли устроилась поудобнее и закрыла глаза. Снова и снова ей в голову приходили мысли о загадочном шепоте и натянутой веревке. Все это было не случайно. Для кого же подстроили эту ловушку? Билли гнала от себя мысль, что кто-то желает ей зла. Но все же женщина не сомневалась, что звали именно ее. Зачем? А главное, кто звал?
Проснувшись на следующее утро, Билли никого не обнаружила рядом с собой. Все ее тело нестерпимо болело. Женщина уставилась в потолок, боясь шевельнуться. В комнату заглянула Анна.
– Билли, хорошо, что вы проснулись. Мы уже начали беспокоиться. Вы будете завтракать?
– Спасибо, Анна, я не очень голодна. К тому же не знаю, смогу ли я подняться с кровати.
В комнату вошел Ролинз.
– Мисс Билли. Я слышал, что у вас неприятности. – Он взглянул на Билли, и усмешка исчезла с его лица. – О боже! Дэнни сказал, что вы упали, но…
– Я хорошо себя чувствую.
– Но вы так бледны.
Билли попыталась сесть. Но едва она приподнялась с кровати, как ее спину пронзила острая боль, и женщина бессильно упала головой на подушку.
– У меня сильные ушибы.
Билли не стала говорить Ролинзу о своей лодыжке. Крэг сел на край кровати и погладил нежный подбородок женщины.
– Ангел, что же с вами случилось?
В этот момент в комнату вошли остальные женщины и принялись наперебой рассказывать Ролинзу о событиях прошлой ночи. Билли, сама не зная почему, внимательно изучала лицо Крэга. Когда женщины упомянули о веревке, Ролинз выругался.
– Но вы знаете, – проговорила Молли, проведя рукой по лбу, – вчера столяры заменяли одну из досок на лестнице. Может, они и оставили веревку?