Поцелуй Короля Дракона
Шрифт:
Я повысил голос.
— Демон Ульмак украл нашу королеву. Король Эрказ пролил её кровь. Мы идём, чтобы отомстить за неё.
Все четверо мужчин обнажили мечи. Их глаза вспыхнули огнём.
— Прошли столетия с тех пор, как драконы сражались на поле битвы. Наши враги осмелели, — я оскалил зубы. — Давайте напомним им, кто правит небесами.
Мужчины взревели. Кормак улыбнулся.
Я повёл всех в бассейн.
Брэм схватил меня за руку.
— Я бы хотел начать первым, Консорт.
— Разроты украли мою сестру. Мой меч жаждет крови демона.
Я кивнул.
— Тогда ты и Галина. Держитесь за меня, — они схватили мою тунику, и я потащил нас сквозь воду и пространство. Мгновение спустя наши головы оторвались от поверхности Фонтана Силы.
Зал Эрказа был пуст.
Но его трон — нет.
Он восседал на корточках у его подножия, в его вьющихся светлых волосах появилась седина. На его рогах были прожилки того же цвета. На нём не было доспехов, только королевская синяя мантия с пышными рукавами, каких я не видел со времён Виктории. Тогда это был сомнительный стиль, а сейчас выглядел ещё более нелепо. Он дрожал как осиновый лист, тяжёлая золотая цепь на его шее тихо позвякивала.
Демон, стоявший на коленях рядом с ним, мог быть только Ульмаком. Я встречал его однажды, много лет назад, и запомнил молодого самца с коричневыми рогами и красивыми чертами лица. Теперь он был менее красив, его кожа покрылась пигментными пятнами.
Потому что у него больше не было доступа к крови Изольды.
Приковав взгляд к трону, я тихо зарычал на Галину.
— Иди приведи остальных.
Она исчезла в мгновение ока.
Мы с Брэмом отошли от фонтана и двинулись вперёд с обнажёнными мечами. Зал мог показаться пустым, но это было маловероятно. Разроты были опытными воинами. Они не оставили бы своего короля без защиты.
Я приготовился к засаде.
Позади меня скрежет стали о сталь возвестил о том, что Галина вернулась с остальными.
Голубые глаза Эрказа, стоявшего на возвышении, расширились. Он вытянул руку, словно отгоняя нас.
— Вы не можете убить меня! Я безоружен.
— Заткнись, — сказал Брэм рядом со мной. — Встань и сражайся.
Эрказ ахнул, ужас застилал его глаза.
— Я не могу сражаться. Я — король, — его взгляд остановился на чём-то позади меня, и он задрожал сильнее. — Мои воины с-сбежали, когда они у-у-увидели... — он замолчал, его голова медленно откинулась назад.
Кормак стоял у меня за спиной.
Я отошёл в сторону, и он встал между мной и Брэмом и прошествовал вверх по помосту, его светлые волосы ниспадали по спине буйством боевых косичек. Он схватил Эрказа за полы мантии и поднял его. Ноги Эрказа болтались в воздухе.
— Ты с-сгинул, — выдохнул он. — Все с-сказали.
— Я вернулся, — прорычал Кормак. — И я узнал, что ты забрал кое-что из моего, демон.
Эрказ разинул рот, как рыба.
— Я... н-не... хотел, — его лицо исказилось. — Я просто... боялся умереть, — в нос мне ударил терпкий запах мочи.
Позади меня Фергюс пробормотал:
— О Боже, он обоссался.
Кормак швырнул Эрказа на его трон. Спина Эрказа с глухим стуком ударилась о заднюю подушку, и позолоченное кресло качнулось назад, прежде чем упасть на передние ножки. Кормак обнажил свой меч. Затем он оглянулся через плечо.
Я проследил за его взглядом... и у меня перехватило дыхание.
Изольда стояла прямо у меня за спиной. Она тоже обнажила свой меч, и в её зелёных глазах вспыхнуло пламя. Я беспокоился о том, как она будет себя чувствовать, когда придёт время проливать кровь. Но я кое-что забыл.
Она тоже была драконом.
Кормак ждал, не отводя взгляда.
Она едва заметно кивнула.
Он повернулся обратно к Эрказу и выпрямился, держа меч наготове.
— Всё умирает, демон. Человек, который позволяет страху управлять собой, умирает в своём разуме задолго до того, как его тело, — Кормак взмахнул мечом.
Голова Эрказа полетела на пол. Она скатился по ступенькам помоста, покатилась по каменным плитам и, наконец, остановилась у моих ног. Мгновение спустя она превратился в пепел.
На троне его тело сделало то же самое.
Кормак привычным движением запястья стряхнул кровь со своего меча. Затем его взгляд упал на Ульмака. На краткий миг мне показалось, что Кормак может убить его прямо здесь. Но он глубоко вздохнул и отступил в сторону.
Послышался шёпот, затем Изольда прошла мимо меня, её глаза остановились на Ульмаке.
Комната, казалось, затаила дыхание, когда она остановилась перед ним, её стройная спина была прямой, как стрела.
Выражение лица Ульмака было смиренным, голос низким, но сильным.
— Ты имеешь право убить меня. Но я прошу о пощаде. Я спас тебе жизнь, когда ты родилась. Я вырастил тебя и защитил...
— Ты защитил меня? — спросила Изольда. — Ты использовал меня. Ты убивал меня каждую ночь.
— Не каждую ночь, — он сглотнул. — Это происходило каждые несколько дней.
Долбаный ублюдок. Я стиснул зубы, чтобы не броситься на помост и не убить его собственноручно.
— Ты держал меня пленницей в той башне, — сказала Изольда. — Ты украл мою жизнь!
— Я спас тебе жизнь! — выпалил он в ответ, повысив голос. — Я спас тебя от Мулло Бэлфора!
Моё тело застыло. И моё сердце тоже.
Кормак вздрогнул, затем пристально посмотрел на меня.
Ульмак кивнул, его взгляд встретился с моим.
— Верно, ведьмак. Если бы твой дедушка знал о её существовании, он бы охотился за ней по всему этому миру и всех остальных, — он нахмурился, его пристальный взгляд впился в мой. — Как же ты раньше этого не увидел? Мулло Бэлфор — единственное существо, достаточно могущественное, чтобы сотворить Проклятие.
— Это неправда, — прохрипел я. — Он не мог... — я покачал головой. — У него нет стихии крови, — кровь была источником жизни. Как элемент, он был нестабилен. Труден в управлении и почти невозможен в обращении. Это был единственный элемент, который Мулло так и не смог украсть.
— У него она есть, — сказал Ульмак, энергично кивая. — Она была у него на протяжении веков. Мулло терпелив. Он честолюбив. Он...
— Откуда ты мог это узнать? — потребовал я, во мне закрадывалось дурное предчувствие. — Ты смертный. Ты не мог знать…