Поцелуй Короля Дракона
Шрифт:
— Думаю, драконы плохо разбираются в видеоиграх, — сказал он ей.
— Ничего страшного.
Найл посмотрел на меня.
— И некоторые из нас плохо планируют коронацию нашей королевы.
Я тяжело вздохнул.
— А что тут можно планировать? Прилетает стая драконов, мы коронуем Изольду, все расходятся по домам. Надеюсь, никто не прольёт вино на наш ковёр.
— Все немного сложнее, mo ghradh (прим. перев. — с шотл. Моя любовь).
— Как так? — я посмотрел на его грудь, обтянутую серой футболкой. Она выглядела мягкой. Футболка, а не его грудь. Это было тяжело.
И теперь я был твёрд.
— Это официальное мероприятие, — сказал он. — И прошло много времени с тех пор, как у нас здесь были роскошь и обстоятельства. Есть ожидания, Кормак, — он неожиданно щёлкнул пальцами.
Я резко поднял взгляд.
— Что?
— Ты обращаешь внимание?
— Вовсе нет.
Изольда села.
— Оставь трусики, — сказал я ей. — И потеряй платье.
Она фыркнула, но запах её возбуждения усилился.
— Кто-то хочет командовать.
— Как я уже говорил тебе, девочка, это абсолютная монархия.
Она стянула платье через голову. На ней не было лифчика, и её упругие сиськи свободно болтались. Она сидела обнажённая на диване между Найлом и мной, её соски напряглись под нашими восхищёнными взглядами.
— Раздвинь бёдра, — мягко велел я.
Она прикусила губу и широко раздвинула колени, обнажая свою блестящую киску и набухший клитор.
— Тебе нужно кончить ещё раз, девочка?
— Да, мой господин, — прошептала она. — Пожалуйста.
Ах, да, хорошо быть королём.
Взгляд Найла переместился на её киску, и похоть, которую я увидел там, дала мне понять, что он готов отказаться от своих папок из плотной бумаги и мольб о помпезности и обстоятельствах.
Однако одна деталь не давала мне покоя.
— Что насчёт ведьм, Найл? — спросил я. — Ты хочешь, чтобы на коронации присутствовал кто-нибудь из дома Бэлфор? — мы не говорили о будущем дома или его преемственности. Технически, Найл был лидером, но это была не та мантия, которую он хотел носить.
Он покачал головой.
— Нет. Зная то, что я знаю сейчас о Проклятии, я не могу допустить никаких ведьм в Бейтир. Может быть, когда-нибудь в отдалённом будущем, но не сейчас.
Изольда наклонилась и коснулась губами его губ.
— Это твоё решение, Найл. Ты дракон. Ты ничего не должен дому Бэлфор.
Он улыбнулся и взял её за подбородок пальцами.
— Я знаю это, девочка. Но я думаю, мне всегда будет нужно, чтобы ты напоминала мне об этом, — он наклонился к её губам и крепко поцеловал. Она застонала и забралась к нему на колени, прижимаясь грудью к его груди. Он обвил рукой её спину и притянул к себе.
Я подпёр подбородок рукой и наблюдал за ними, удивляясь, как я мог когда-либо предпочесть огонь жаре, разворачивающейся передо мной.
Через минуту Найл запустил руку в волосы Изольды и грубо откинул её голову назад, заставив её ахнуть.
— Вы знаете, господин, — сказал он мне, бросив быстрый взгляд своих тёмных глаз, — эта девочка нуждается в наказании.
— Да? — моя кровь закипела. — Что она сделала?
— Нарушила позицию без разрешения, — он сильно щёлкнул её по клитору, и Изольда издала низкий стон удовольствия. — Разве нет?
Её грудь быстро поднималась и опускалась по мере того, как учащалось дыхание.
— Да, господин.
— Что ж, — сказал я с притворным вздохом, — тогда, полагаю, ей лучше затащить свою задницу в мою постель. И если её не будет там через десять секунд, я выпорю её.
Найл наблюдал, как она взвизгнула и вскарабкалась с дивана. Он посмотрел на меня и пробормотал:
— Ты же знаешь, что она специально сделает это за пятнадцать.
— Знаю, — наша маленькая королева любила хорошую порку. И она была ещё вкуснее, когда мы по очереди угощали её.
Мы улыбнулись друг другу, как влюблённые дураки, какими и были.
Я указал на него жестом.
— Сними всё это сейчас же, мой мальчик. И сделай это побыстрее.
Он встал, холодный и элегантный, как вода, и стянул рубашку через голову.
— Вы собираетесь наказать и меня, господин? — он сбросил брюки и высвободил свой большой член.
— Как я могу не согласиться? — я поднялся и схватил его сочащийся член, затем использовал его, чтобы притянуть Найла к себе. Губы были всего в нескольких дюймах от его губ, и я прошептал: — Ты околдовал меня.
Его дыхание сбилось.
— Всегда такой мокрый для меня, Найл, — я погладил его, и моё сердце наполнилось любовью. — Мой Найл.
— Да, господин, — выдохнул он. — Твой, — он посмотрел в сторону кровати, где полулежала Изольда, её пальцы лениво поглаживали киску, пока она наблюдала за нами. — И её тоже.
— Наш, — я поцеловал его, а когда отстранился, то улыбался. Я схватил его за руку и потянул к кровати.