Под маской улыбки
Шрифт:
Всего несколько часов спустя Дэвид помогает мне забраться в роскошный седан. У нас ранний вылет в Атланту, откуда мы двинемся в Южную Африку для сафари в медовый месяц. Я засыпаю на ходу. Каждый шаг отдаётся болью в лодыжках из-за туфель, которые были на мне вчера. Болит всё. Я благодарна Дэвиду за то, что он ведёт меня, куда нужно, обнимая за плечи.
— Думаю, хорошо, что нас ждёт семнадцатичасовой перелет из Атланты, хм? — в шутку говорит он, проводя рукой по моим волосам, пока Карло ведёт машину по тёмным улицам.
Уткнувшись лицом ему в грудь, я радостно мычу в ответ. Дэвид смеётся, от него до сих пор пахнет зубной пастой.
Лучше и быть не может.
В машине заиграла классическая музыка — любимый жанр Дэвида. Музыка убаюкивает меня, и я сплю до самого аэропорта, пока Дэвид не будит меня.
— Просыпайся, сокровище моё, — шепчет Дэвид мне в волосы.
Пассажирская дверь открыта, и Карло терпеливо ждёт, пока я выйду из машины. Дэвид выходит следом и стоит всего в шаге от меня, я чувствую его тепло. Карло достаёт наш чемодан из багажника. Когда всё готово, Карло вежливо кивает в нашу сторону и как всегда молчит. Должно быть, сегодня меня переполняет любовь, потому внезапно меня охватывают эмоции, и я не могу сдержаться.
Карло застывает, когда я хватаю его за бицепс.
— Спасибо за всё! — едва не кричу я. — Увидимся через две недели. — Старик бросает взгляд на моего мужа, затем смотрит на меня и кивает.
— Да, мэм, — отрывисто произносит он. Я чувствую неловкость, но виню в этом ранний час и эмоциональную перегрузку.
Далее Дэвид ведёт меня на регистрацию и в зал ожидания для пассажиров бизнес-класса. В шумном аэропорту, положив одну руку мне на спину, он тихо обращается ко мне.
— Каролина, необязательно благодарить за каждую мелочь.
Я смотрю на него, нахмурив брови.
— Мне неудобно молчать. Карло и Миранда так сильно нам помогают. Ничего не могу с собой поделать.
Он давит мне на спину.
— Ты не поняла, Каролина. Прекрати их благодарить, — произносит он окончательно. Я открываю рот, чтобы поспорить, но тут же закрываю. Ещё один пример того, что я не понимаю, как жить в мире Морганов.
Нет ничего плохого в том, чтобы высказывать благодарность. Я отмахиваюсь от этой мысли. У нас медовый месяц, и я не хочу начинать его спором.
В конце концов, мы проходим на посадку и занимаем роскошные кожаные сиденья. К каждому месту прилагается печатное меню, туалетные принадлежности и даже пижама.
— Ого, — пораженно шепчу я.
— Я только начинаю тебя баловать, — с обожанием произносит Дэвид.
— Я не знала, что такое бывает. Меня поражает такое великолепие. Я не хочу злить тебя. Меня просто постоянно удивляет, как прекрасен твой мир. — Я застёгиваю ремень безопасности и со счастливым вздохом откидываюсь в кресле.
— Что ж, ты привыкнешь к такой жизни. Я хочу положить мир к твоим ногам. — Дэвид жестом обводит самолёт и других пассажиров, занимающих огромные кресла. — Ожидай только самого лучшего, сокровище моё, и не меньше.
Я не могу сдержать улыбку.
— Мне повезло, что ты выиграл тот спор.
На лице Дэвида появляется тень. Но она исчезает также быстро, что я думаю, а не показалось ли мне. Маска безмятежности скрывает его мысли.
— Нет, это мне повезло.
Высоко в облаках бортпроводница приносит завтрак. Меня переполняет адреналин, и усталость как рукой снимает.
— Я взял на себя смелость записать тебя на еженедельный маникюр в «Бризе», — легко произносит Дэвид, глотнув кофе.
— Ой, а зачем мне маникюр каждую неделю? Когда лак начинает облезать, я сдираю его сама. Ужасная привычка. К тому же, из-за шитья и черчения ногти быстро ломаются. Но все равно спасибо. — Надеюсь, он слышит искренность в моих словах.
— Каролина, — терпеливо произносит Дэвид. — Ты забыла обо всех мероприятиях, что ты должна будешь посещать со мной и без меня?
Самолёт трясет в зоне турбулентности, и чай выплёскивается на столик, что даёт мне время собраться с мыслями.
— Без тебя?
— Официально, ты не являешься работником, но должна налаживать связи для «Морган Файненшл», как и я. — Дэвид наклоняется через проход между нами и берёт меня за руку. По-рыцарски целует мои костяшки пальцев. — То есть общаться с жёнами моих партнёров за обедом, играть с ними в теннис в клубе и устраивать званые ужины у нас дома. И это только начало, ведь я уверен, что тебе понравятся эти женщины. Вы подружитесь, а я получу их поддержку.
— Звучит немного цинично, — замечаю я, прежде чем осознаю, как критично это звучит.
Дэвид моментально напрягается, но мягко произносит:
— Такова жизнь, Каролина. Мы женаты уже пару месяцев, но ведь никто не знал. Теперь в городе известно о тебе, а значит, тебе отведена роль. Ты же справишься?
Я думаю о том, что могу разочаровать Дэвида. А я этого не хочу. Сердце болит от одной только мысли о потере Дэвида.
— Конечно, я справлюсь со всем, что тебе потребуется, — быстро отвечаю я. Он одобрительно кивает и откидывается в кресле.
— Есть ещё кое-что.
— О?
— Я люблю тебя.
Я лучезарно ему улыбаюсь. Поэтому я и вышла за Дэвида Моргана. Он безнадёжный романтик.
— И я тебя.
Дэвид подвигается ко мне и целует в губы. Он на вкус как кофе и апельсиновый сок.
— Ты и не заметишь, как мы окажемся в Йоханнесбурге. Что хочешь увидеть во время сафари больше всего?
Я поворачиваюсь к Дэвиду, игнорируя вспышки боли в рёбрах и воспоминания, которые они вызывают, расслабляясь на подголовнике.
— Львов. Они сильные и прекрасные и напоминают мне любимого.
— Ты очень прямолинейна, Каролина Морган.
— Это… это плохо? — обеспокоенно спрашиваю я.
— Нет, сокровище моё. Тот факт, что твоё сердце открыто для мира заставляет меня любить тебя ещё больше.
Глава 10
Три года назад
По настоянию Дэвида после возвращения из Южной Африки мы составляем расписание. Он настаивает на строгой рутине, а я со своей задачей по ведению хозяйства следую его требованиям.