Под музыку любви
Шрифт:
Монтгомери Холден вздохнул.
– Хорошо, - сказал он, - тогда выходи за меня замуж, потому что мы знакомы уже больше десяти лет.
Ребекка перестала дышать. Монтгомери Холден молча ждал.
– Монти, - сказала Ребекка через некоторое время, - так ты все-таки узнал меня?
– Бекки, - сказал Монтгомери, - я узнал тебя еще до приезда в этот ваш безумно жаркий город.
– Это как?
– Долгая история, - сказал Монтгомери, - мои агенты прислали мне фотографии натуры и захватили в кадр две крохотные женские фигурки на крыльце вашей крохотной парикмахерской.
– И ты узнал меня по этой крохотной фотографии?
– Скорее, я почувствовал тебя, - вздохнул Монтгомери и покрепче обнял Ребекку.
Ребекка опять долго молчала.
– И как и десять лет назад, я по-прежнему хочу быть только с тобой, - тихо сказал ей он.
– Как странно жизнь сложилась, - сказала Ребекка.
– Да, - вздохнул Монтгомери, - жизнь порой очень странно складывается.
Они немного помолчали. Над ними было черное небо, усыпанное миллиардами бриллиантовых звезд.
– Если бы меня не увезли тогда в наручниках, все было бы по-другому, - сказал он.
Ребекка подняла голову и посмотрела ему в глаза. Она прекрасно видела его лицо в такой темноте.
– О чем ты говоришь, Монти, - сказала Ребекка, - какие наручники?
– Я так рвался к тебе, а они решили, что это все произошло из-за меня.
– Кто решил?
– Эти люди на вертолетах, я не знаю, откуда они взялась, как будто кто-то уже ждал этой трагедии.
Ребекка не могла говорить. Она хотела плакать, но у нее не было сил.
– Но Джулия сказала мне, что ты сам уехал, - сказала Ребекка.
– Джулия и мне сказала, что ты не хочешь меня больше видеть, - сказал Монтгомери.
– Что?!!
– сказали они одновременно.
Монтгомери схватил Ребекку за плечи.
– Что еще она тебе сказала?
– чуть ли не закричал он.
– Что ты не хочешь меня видеть, и что между нами все кончено, - тихо сказала Ребекка, - а тебе?
Но она уже знала ответ.
– Что ты разорвала помолвку, - сказал Монтгомери.
Он опустил Ребекку.
– Черт возьми, Бекки, куда она тебя тогда увезла? Ни один частный детектив не мог найти эту вашу чертову частную клинику.
– О, это было очень далеко, Монти, - сказала Ребекка, - я ведь даже сидеть первые полгода не могла, я только лежала. Моей жизнью тогда заправляла Джулия.
– Я убью ее, - сказал Монтгомери Холден.
Ребекка положила ему руку на плечо.
– Если ты убьешь ее, тебя посадят, Монти, - сказала Ребекка, - а мы ведь только нашли друг друга.
Он повернулся к ней и обнял ее.
– Ты права, - сказал он, - я убью ее тайно.
От злости ему хотелось сломать забор, порушить дом. Ребекка прекрасно понимала его состояние.
– Мы ничего с тобой не построим, Монти, - сказала она, - если будем так злиться. От зла - все зло и бывает.
Монтгомери Холден тяжело вздохнул.
– Ты права, - сказал он, - но зло тоже должно быть наказано.
Ребекка положила голову ему на грудь.
– Но зло уже наказано своим одиночеством.
– Э, нет, - сказал Монтгомери, - я все равно это так не оставлю. Надо будет назначить очередную экспертизу. Хотя я их уже несколько раз проводил. Но теперь-то мы будем искать предумышленные действия.
– Я сегодня видела Аманду, - сказала Ребекка.
– Где?
– Она приходила к нам в парикмахерскую.
– Зачем?
– Потому что на днях к нам случайно заглянул Роберт.
– Он узнал тебя?
– Нет, - улыбнулась Ребекка.
– О да, - сказал Монтгомери, - он же у нас такой ненаблюдательный.
– Я думаю, что он что-то почувствовал, - сказала Ребекка, - а потом забыл об этом
– О да, - сказал Монтгомери, - он же у нас такой забывчивый.
– А сегодня он вспомнил об этом и рассказал Аманде. И поэтому пришла она. И она меня узнала. Но я показала ей, что пока не надо об этом никому говорить.
– Бог мой, - сказал Монтгомери, - так вот почему она там полдня плачет.
– Аманда полдня плачет?
– Ну да. Роберт просил узнать, в чем дело. Но я торопился к тебе и послал к ней Сессилию Кейн.
– Бедная Аманда, - сказала Ребекка.
– Мы все бедные, - сказал Монтгомери, - пока Джулия на свободе.
– Она тебя любит.
– Откуда ты знаешь?
– Это видно. Разве ты этого не видишь?
– Вижу, - сказал Монтгомери, - но делаю вид, что не замечаю. Она нам жизнь поломала.
– Забудь, Монти, - сказала Ребекка.
Она поднялась на локте и стала целовать его лицо.
– Ведь у нас впереди новая жизнь - ведь так?
– сказала Ребекка.
– Так, - тихо сказал Монтгомери Холден и обнял ее крепко-крепко.
Рано утром миссис Корнуэл вооружилась чашечкой крепкого кофе, одну треть которого составлял неразбавленный джин. Почему бы и нет? Один раз живем. Надо жить с удовольствием.
Миссис Корнуэл обошла вокруг своего дома. Подошла к домику для гостей и выглянула из-за большого куста. Лежат? Лежат.
Все как положено. Одеяло потолще - на земле. Другим одеялом укрыты. Оно такое, дело молодое, летом всем на улицу охота - кому охота в жаркой комнате спать?
И миссис Корнуэл залпом выпила свой кофе.
23
А в гостинице к утру все более-менее встало на свои места. Вечером Сессилия Кейн так ничего и не добилась от плачущей Аманды Стайгер.
Поэтому она на время оставила Аманду в покое и пошла рассказать как обстоят дела Роберту Фонтейну, которого по словам Монтгомери Холдена она должна была найти в номере Джулии Роджерс.
И Сессилия Кейн действительно обнаружила Роберта Фонтейна в номере Джулии Роджерс. Роберт Фонтейн спал прямо в кресле и храпел на весь номер.