Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ну что ж, если ты узнала мелодию, то услышь и слова. — Она видела воинственный блеск в глазах Донны, однако мужественно продолжала: — Тебе действительно пора подумать о втором замужестве, чтобы дать мальчикам отца.

Донна помрачнела. Как может Лиза говорить такое? Ведь она же сестра Тони.

— У них есть отец.

Лиза не собиралась сдаваться.

— Ладно, — уступила она, — товарища для игр. — Она придвинулась ближе и понизила голос, чтобы не услышал Фрэнк: — Им нужен мужчина, и тебе — тоже.

Донна резко выдохнула и сосредоточила внимание на бурной деятельности в нескольких шагах от нее: Фрэнк катал Стивена на плечах, а Тейлор визжал и подгонял их. Иллюстрация к словам Лизы. Но Донна сдаваться не собиралась:

— Нет, им нужна любовь, и мы с тобой стараемся изо всех сил, чтобы мальчики не чувствовали себя обделенными.

Лиза помолчала, и Донна подумала, что спор закончен. Но потом прозвучал вопрос:

— Хорошо, а как насчет тебя?

Донна посмотрела на нее.

— Что насчет меня?

Изображает из себя дурочку, подумала Лиза, твердо намеренная заставить Донну признать, что ее жизнь не полна. Что ей нужно любить и быть любимой.

— Тебе не нужна любовь?

Донна посмотрела на сыновей. Их для нее было более чем достаточно.

— Я получаю ее.

— Я имею в виду кого-то достаточно взрослого, чтобы участвовать в выборах, Донна. Ты еще очень молодая женщина...

— Я сказала, оставь это, Лиза, — предупредила Донна.

Лиза гордилась своим умением остановиться вовремя, чтобы можно было продолжить завтра. Она подняла руки, сдаваясь.

— Просто жалко видеть, как человек, который мне дорог, совершает ошибку.

В глазах Донны снова блеснуло лукавство.

— А мне жалко видеть, как человек, который мне дорог, носит фонарь под глазом, так что не искушай, ладно?

Лиза облизнула губы.

— Ага, возбужденная чувственность часто приводит к насилию, не так ли?

— Не провоцируй, — посоветовала Донна.

В следующее мгновение она была атакована подкравшимися с двух сторон Тейлором и Стивеном. После чего мальчики повалились на землю, хохоча так, что не могли вымолвить ни слова.

Подошел Фрэнк, и Стивен отполз, освобождая ему место рядом с Донной.

— Не знаю, чем ты кормишь своих парней, но правительству следует это узнать. Наших солдат можно будет превратить в настоящих дьяволов.

Он оказался слишком близко, заполняя собой даже оставшееся между ними пространство. Ветер переменился, и она чувствовала его терпкий, мужской запах. Он нес тревогу и возбуждение.

Донна посмотрела на своих детей, лежащих на траве с раскинутыми руками; казалось, никакая сила не заставит их пошевелиться.

— Может быть, пора закончить этот день? — с надеждой предложила она.

Фрэнк посмотрел на солнце. Оно начинало садиться, в золото стали вплетаться фиолетовые и синие тона, мерцавшие в небе тончайшей вуалью. Он задумчиво кивнул.

— Верно. День пора закончить...

Мертвые вдруг восстали, и Стивен протестующе заныл:

— Почему? — Он моляще смотрел на Фрэнка. Не на нее, заметила Донна, а на Фрэнка. Ситуация действительно выходила из-под контроля.

Фрэнк продолжал, будто и не останавливался:

— ...и начать вечер. — Он посмотрел на Тейлора, потом на Стивена. — Проголодались?

Тейлор сел и кивнул.

— А то! — завопил Стивен.

Фрэнк рассмеялся и сграбастал малыша в объятия. Все происходило так естественно, будто иначе и быть не могло. Донну это почему-то не удивляло.

Довольная поворотом событий, Лиза поднялась на ноги.

— Сперва их надо помыть в комнате отдыха, и тогда можно отправляться, куда Фрэнк захочет. — Она произнесла это тоном приказа и глянула через плечо на Донну.

Взяв племянников за руки, Лиза увела их.

Донна обняла колени и смотрела, как они удаляются.

— Проблема в том, — сказала она то ли Фрэнку, то ли себе самой, — что в моей семье я постоянно оказываюсь в меньшинстве. — Она мотнула головой, когда Фрэнк коснулся ее волос.

— У тебя там листок.

Она нервничает, думал Фрэнк и не знал, хорошо это или плохо. Он тоже чувствовал себя очень нервным и очень раздраженным. И очень счастливым. Он не смог бы вполне объяснить, но чувство было такое, будто последний недостающий в его жизни кусочек вот-вот встанет на свое место.

Он отбросил листок, не отводя глаз от ее лица. Глаза Донны, расширившиеся от его прикосновения, возбуждали его. Но тут уж ничего не попишешь. С этим придется подождать.

— А ты не пробовала шагать в ногу со всеми? Проблема сразу исчезнет.

Она задрала подбородок.

— Я шагаю как надо, — вспыхнула Донна, но тут же вздохнула, проведя рукой по волосам. — Извини, я не хотела быть резкой.

Он отмахнулся от извинения.

Ничего, со всеми бывает.

Почему он такой? С ним так трудно, когда он такой.

— Не надо.

Фрэнк недоуменно нахмурился.

— Что не надо?

— Не будь таким покладистым. — Донна снова вздохнула. Это звучало вовсе глупо.

Неизвестно откуда прилетела детская летающая тарелочка. Мгновенно отреагировав, Фрэнк притянул Донну к себе. От тарелки ей удалось спастись, зато она получила другое потрясение. Они обменялись взглядами, понимая, что испытали один и тот же взрыв.

В следующую секунду примчался ирландский сеттер. Фрэнк освободил Донну и, подобрав яркую тарелку, отбросил ее подальше. Собака умчалась следом.

У Фрэнка пересохло во рту. Такое с ним случилось впервые. Чтобы так взволноваться от дружеского объятия! Подобных ощущений он не испытывал, даже когда ложился с женщиной в постель.

— Ты предпочла бы, чтоб я орал и топал ногами?

Смеется надо мной, подумала Донна. Она закрыла глаза и потрясла головой. Проклятое сердце колотилось, как беличьи лапки по колесу.

Поделиться с друзьями: