Поддаться судьбе
Шрифт:
Глава 44
Уильям прибыл в резиденцию Торнтонов ровно на двадцать минут позже. Он собрался задолго до назначенного времени и мог бы быть на месте к указанному времени, но что-то внутри него хотело показать Вернону, что он не мог контролировать каждый его шаг. По крайней мере, пока не мог. Даже не смотря на то, что он в мгновение ока решил за него, кого ему брать в жены и место где ему придется работать, скорее всего, всю оставшуюся жизнь, не говоря уже о будущем отцовской фермы, Уильям не мог заставить себя появиться к ужину вовремя. Возможно, Вернон мог и умел навязывать свою волю другим. Но Уильям не собирался упускать возможность, показать свою позицию.
Уильям поднял тяжелый медный дверной молоток на большой дубовой двери и дважды постучал. Он сделал последний глубокий глоток воздуха в качестве свободного молодого человека, и попытался быть благодарным судьбе. Не смотря на чувство пристального контроля со стороны Вернона, он попытался представить, что возможно, это бы произошло и так между ним и Маргарет. Разве не к этому все шло? Они на самом деле проводили много время вместе, и между ними были довольно интимные отношения. Да и до несчастного случая с мамой, он был счастлив. Он был доволен своей работой, и был безмерно счастлив, оставаться наедине с Маргарет при каждом удобном случае.
А теперь, он станет не только совладельцем очень успешной лесопилки, но и жениться на самой популярной девушке в городе. Но самым убедительным для него было то, что он сможет уберечь семейную ферму от финансового краха. Его последней мыслью, перед тем как открылась дверь, было то, что возможно его мама гордиться им, и понимает, почему он это делает.
— Уильям, вот и ты. Ты заставил меня понервничать, — Маргарет обняла его за плечи и крепко сжала. — Папочка сказал, что ты придешь в пять, а когда ты не пришел, я так разволновалась.
— Прости, все в порядке. Просто я немного задержался, — Ульям задумался, не войдет ли у него в привычку постоянно лгать своей будущей жене и родственникам. Ему хотелось знать, переживала ли она за него, или отец намекнул ей о предстоящем предложении, и она волновалась, что он мог передумать. Как бы там ни было, он просто улыбнулся и поцеловал ее в щеку.
— Проходи, проходи. Мы все в гостиной, — Маргарет плавно передвигалась перед ним и поманила его за собой.
Уильям не мог перевести глаза на соседнюю комнату, так как его взгляд был прикован к его будущей жене. На ней был бледно розовый корсет, который в очередной раз, выставлял ее прекрасную грудь и делал центром ее наряда. Он должен был признать, что он никогда не устанет смотреть на ее приподнятую и так крепко сжатую грудь. В воспоминаниях тут же всплыл растекающийся мед по ее раскрытой обнаженной груди, от чего в штанах его стало тесно. Понимая, что совсем не прилично являться на званый ужин с выпирающим жестким бугром из штанов, он заставил себя не думать о вкусе меда, который уже начинал чувствовать на своем языке. И поэтому он посмотрел на ее раскачивающие бедра под пышной розовой юбкой, которая была слегка темнее, чем корсет.
Ее волосы были мягкими и волнистыми и струились по ее спине, которую можно было заметить из-за глубокого выреза. Ее бледная кожа снова отсвечивала розовым оттенком, на фоне ее огненно-рыжих волос. Ему казалось, словно он наблюдал за закатом, и вскоре каждую ночь этот закат, будет наблюдать только он.
Вернон и Эстер прекратили разговаривать, как только Уильям и Маргарет вошли в комнату. Вернон, который стоял у буфета заполненного различными ликерами, громко кашлянул и слегка прищурил глаза взглянув на Уильяма.
— Ну, Уильям, как хорошо, что ты к нам присоединился, — он терпеливо ждал ответа, но Уильям не желал отвечать на его саркастичное приветствие.
Уголки губ Вернона слегка приподнялись, от очевидной попытки Уильяма твердо стоять на своем.
— Ну да ладно. Могу я тебе что-нибудь предложить? Виски? Скотч? Карманные часы?
Уильям не разрывал зрительного контакта с Верноном.
— Нет, спасибо. Я не буду, — он еще немного посмотрел на него, пока не подошел к плюшевому, темно бордовому креслу, на котором, не вставая, сидела Эстер. Он протянул ей свою руку. — Здравствуйте, Миссис Торнтон. Спасибо за ваше приглашение на ужин.
Она помедлила и посмотрела на его руку с едва заметным отвращением, прежде чем подать ему свою ладонь.
— Здравствуй, Уильям. Я рада, что ты смог прийти.
Маргарет протолкнулась к нему, одной рукой обвив его локоть, а другой сжала его ладонь.
— Вот лично я очень рада, что ты здесь, — она посмотрела ему в глаза, и он вновь задумался, не знала ли она о том, что должно произойти сегодня, или на самом деле была счастлива, что он рядом.
Его взгляд опустился на ее губы, а затем снова вернулся к глазам. Она понимающе улыбнулась ему, и крепче сжала его руку. Вернон скомандовал всем следовать в столовую, и все как обычно последовали его указанию.
Маргарет потянула его за руку, чтобы привлечь его внимание, и он остановился, взглянув на нее.
— Я просто хотела сказать тебе, — прошептала она так тихо, что ему пришлось наклониться к ее губам, чтобы расслышать, — после ужина тебя ждет десерт. — Она опустила голову и захихикала с наигранной скромностью, дав время на освоение своего сообщения. Она отпустила его руку и продолжила идти в столовую, оставив его замершим на месте. Он наблюдал, как она идет прямо перед ним, и в очередной раз он наблюдал закат, и задавался вопросом, будет ли рассвет таким же интригующим.
Ужин состоял из жареной утки, молодого картофеля и моркови в медовой глазури. Этот ужин мог бы стать самым изысканным в жизни Уильяма, если бы не скользящая по его штанам нога Маргарет на протяжении всего времени. От предстоящего предложения и не совсем изощренных намеков Маргарет, Уильяму было все трудней сосредоточиться, не говоря уже о том, чтобы насладиться едой.
Когда тарелки опустели, а разговоры утихли, Вернон резко стукнул по столу двумя руками.
— Уильям, — он поднял брови и склонил голову на бок. — Ну что скажешь?
Уильям сжал салфетку на своих коленях и осторожно положил ее на стол.
— Было очень вкусно, большое спасибо.
Голова Вернона по-прежнему была наклонена в сторону, но вот его глаза становись все шире.
— Пожалуйста, — его слова были натянутыми и совсем не любезными.
Момент, который Уильям пытался прокручивать в своей голове, навис над ним. Он даже не успел до конца спланировать свою речь, надеясь, что в нужный момент сможет подобрать слова. Он вышел из-за стола и встал рядом с Маргарет. Потянувшись за ее рукой, ему подумалось, как искренне она делает вид, что удивлена его действиям. Она нахмурила брови, но только на мгновение.
— Маргарет, — его голос слегка дрогнул. — Я хочу провожать все закаты и встречать рассветы с тобой. Любой мужчина был бы рад заполучить тебя. Но, я прошу тебя выбрать меня, ведь я сделаю все возможное, чтобы ты была счастлива. — Держа в своей руке ее ладонь, он опустился на одно колено и достал кольцо из кармана.
— Маргарет, ты станешь моей женой? — в тот момент, когда слова сорвались с его губ, ему показалось, что что-то внутри него умерло. Он обещал провожать каждый закат с Сарой. А теперь, другая женщина обдумывает предложение, которое он всегда намеревался сделать Саре. В его горле словно застряла кость, и ему стало дурно.