Поэтический словарь
Шрифт:
Вече|рами над | озером | слы-ышен | вздох,
И по | стенам рас|ползся ко|ря-авый| мох.
Экспериментальные наблюдения и практика чтения поэтами своих паузных трехдольников позволяют сделать следующий вывод: если в трехдольной элементной группе находится двусложие с ударением на первом слоге, то наиболее естественный будет модификация , т.е. растяжение ударного слога; если же это двусложие принадлежит двум соседним словам, из которых первое заканчивается ударным слогом, то естественная паузная модификация .
Интенсивное развитие П. в русской советской поэзии обещает в будущем раскрыть еще большие ритмические богатства поэтической выразительности стиха.
см. также Растяжение слогов.
ПЕНТА’МЕТР (греч. — пятистопный, от — пять и — мера) — в античной метрике пятистопный дактиль. Стихи, написанные одними П., в античной поэзии не встречаются: обычно строка гекзаметра и строка П. объединяются в двустишие, образуя собой т.н. элегический дистих. Замена дактилей спондеями в П. возможна лишь в первых двух стопах, до цезуры. Метрическая модель античного четырехдольного П. такая:
||.
Русский трехдольный П. строится по схеме:
||||||||.
Вот пример русского элегического дистиха, в котором второй стих имитирует античный П.
|Слышу у|молкнувший | звук бо|жественной | эллинской | речи;|
|Старца ве|ликого | тень | чую сму|щенной ду|шой. |
(А. Пушкин)
ПЕНТО’Н (от греч. — пять) — термин, введенный В. Пястом для обозначения русского пятидольного размера (см. Пятидольник).
ПЕРВОНАЧА’ЛЬНОЕ ЗНАЧЕ’НИЕ, — употребление привычных слов или выражений в их изначальном смысле, т.е. в том, какой присущ им. В этом случае нам возвращается забытое значение данного слова на фоне общепринятой лексики, как остраннение. Примеры П. з.:
Уж перстня верного утратя впечатленье,
Расплавленный сургуч кипит.
(А. Пушкин)
А там, в торжественном покое,
Разоблаченная c утра,
Сияет Белая Гора,
Как откровенье неземное.
(Ф. Тютчев)
И странно грустно было мне,
Как от присущей милой тени (присутствующей).
(Он же)
Все привольней, все приветней,
Умаляющийся день.
(Он же)
О, верь, что никогда в объятьях раскаленных
Не мог таких ночей, вполне разоблаченных,
Лелеять сладострастный юг!
(А. Фет)
ПЕРЕАКЦЕНТУА’ЦИЯ (от рус. предлога «пере» и лат. accentus — ударение) — термин, предложенный В. Жирмунским для обозначения тех случаев ритмообразования, когда ударный слог в слове падает на метрически слабую долю стопы, что наблюдается чаще всего в стихах народной поэзии и в силлабике. см. Инверсия ритмическая.
ПЕРЕ’ДНЯЯ РИ’ФМА — см. Начальная рифма.
ПЕРЕКРЕ’СТНАЯ РИ’ФМА — наиболее употребительный вид рифмовки в четверостишии, где слова рифмуются через строку, по типу abab:
Близился сизый закат.
Воздух был нежен и хмелен,
И отуманенный сад
Как-то особенно зелен.
(Ин. Анненский)
Ой, полна, полна коробушка,
Есть и ситцы и парча.
Пожалей, моя зазнобушка,
Молодецкого плеча!
(Н. Некрасов)
В русской виршевой и народной поэзии принята смежная рифма.
ПЕРЕНО’С (франц. enjambement, от enjamber — перешагнуть, перескочить) — несовпадение интонационно-фразового членения в стихе с метрическим членением, причем фраза (или часть ее, составляющая цельное синтаксическое сочетание), начатая в одном стихе, переносится в следующий стих; в живом чтении обязательно должна быть сохранена структурная концевая пауза в стихе. Существуют три типа П.: строчной, строфический и слоговой.
В строчном П. различаются четыре наиболее распространенные формы переноса фразы.
а) Фраза, заполняющая почти целиком первую стихотворную строку, заканчивается в начале следующей:
Стряпуха, возвратясь из бани жаркой,
Слегла. Напрасно чаем и вином...
(А. Пушкин)
... Рассказать, что отовсюду
На меня весельем веет,
Что не знаю сам, что буду
Петь, — но только песня зреет.
(А. Фет)
б) Краткая фраза, начинающаяся в конце первой строки, заканчивается вначале следующей строки:
И мы вошли в последний зал. Он был
Пуст. Только у стены одной стоял
Высокий идол...
(В. Брюсов)
в) Фраза начинается в самом конце первой строки и целиком переносится в следующую строку:
Его зовут Алеко; он
Готов идти за мной повсюду.
(А. Пушкин)
г) Первая строка заканчивается союзом или предлогом, а подчиненное ему слово переходит в следующую строку:
... Говорю с тобою — но
Слова мои как тень проходят мимо.
(М. Лермонтов)
Возле дома, около
Старого крыльца
Сколько грома цокало,