Поэтический словарь
Шрифт:
Звякало свинца!
(В. Саянов)
Резкие П. тогда действуют на читательское воображение, когда они мотивированы внутренним волнением поэта, например в следующем отрывке, в котором представлены три последние, самые трудные формы строчного П.:
Раз!
Трубку наводят.
Надежду
брось.
Два!
Как раз
остановилась,
не дрогнув,
между
моих
мольбой обволокнутых глаз.
(В. Маяковский)
Если ступенчатые строки в трехдольнике Маяковского выпрямить в нормальные стиховые строки и обозначить в них структурные паузы, то мы получим:
| Раз! | Трубку на|водят. На|дежду |
| брось. | Два! Как | раз ||
| остановилась, не | дрогнув, | между
мо|их моль|бой обво|локнутых | глаз. |
Те же явления переноса могут происходить в смежных строках двух соседних строф, это — строфический П. Классический пример такого переноса, необычайно эффектного по своему эмоциональному значению и оправданного всем ходом повествования, имеется в «Евгении Онегине» А. Пушкина (волнение Татьяны перед свиданием с Онегиным, гл. III), где к тому же обнаруживается характерная для пушкинского мастерства деталь: слово, подпадающее под П. («упала»), рифмуется с концами строк («обежала», «переломала») :
XXXVIII
.........................
... Мигом обежала
Куртины, мостики, лужок,
Аллею к озеру, песок,
Кусты, сирень переломала,
По цветникам летя к ручью
И задыхаясь, на скамью
XXXIX
Упала...
«Здесь он! здесь Евгений!
О боже! что подумал он!»...
Тот же прием строфического П. применил Пушкин в 8-й главе романа на стыке 39-й и 40-й строф (волнение Онегина в ожидании встречи с Татьяной).
Слоговой П. в метрическом стихе — редкий прием; он встречается в случае, когда стоящее в конце строки слово по своему слоговому объему превышает долевой объем стиха, вследствие чего конец этого слова ритмически относится к следующему стиху:
И когда, зарей подбитый
Из-за гор,
Задохнется под копыта-
ми костер,
Будут хлопоты и лязги,
А пока
Шарит нож под опояска–
ми рука.
(Н. Браун)
Фактически форма этих стихов — русский народный стих, известный под именем «Камаринской», т.е. трехкратный четырехдольник третий с внутристишными и концевыми рифмами:
А ко|гда, зарей под|битый из-за | гор,
Задох|нется под ко|пытами кос|тер,
Будут | хлопоты и | лязги, а по|ка
Шарит | нож под опо|ясками ру|ка.
Или другой случай:
Узнаю вас, близкий рампе,
Друг крылатый эпиграмм, пе-
она третьего размер.
Вы играли уж при мер-
цаньи утра бледной лампе
Танцы нежные химер.
(И. Анненский)
Еще сильнее слоговой перенос из стиха в стих в следующем примере:
Он смотрит и не смотрит на отца.
И все в нем недолюбленное, недо-
любившее. В мозгу — как звон косы,
Как взмах косы: «Я еду, еду, еду».
Он смотрит и не смотрит на часы.
(П. Антокольский)
Или:
За девками доглядывать, не скис
ли в жбане квас, оладьи не остыли ль,
Да перстни пересчитывать, анис
Ссыпая в узкогорлые бутыли...
(М. Цветаева)
В поэзии М. Цветаевой, как ни у кого из русских поэтов, резкие П. играют исключительно важную интонационно-ритмическую роль, иногда охватывая собой ряд строф, например в стихотворении «Тоска по родине»:
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно всё равно —
Где совершенно одинокой
Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.
Мне всё равно, каких среди
Лиц — ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —
В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины.
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино...
Характерно, что в русской народной поэзии П. не наблюдается; там интонационно-фразовый ряд всегда совпадает со стиховым рядом.