Оставь ее, оставь мою слезу святую,Восторга чистого она живая дань!Не извлекай меня из мира наслажденья,О, продолжай, забудь меня на этот час…Я так люблю твои порывы вдохновенья!
Юноша
Благодарю тебя, мой друг, ты понялаВполне высокий смысл божественной картины;Благодарю тебя, вся глубь твоей душиВ одной, в одной слезе, как солнце, отразилась!(После некоторого молчания)Смотри, на поцелуй пылающих лучейКак улыбается торжественно природа,Как всё привета песнь желанному поет!Вот древо, и оно отрадней зашумело,И плачет с радости жемчужною росой!………………………………………………………………………………О, сколько пищи здесь для песни прорицанья,Как силен я теперь, как много дум кипитВ душе, взволнованной приливом вдохновенья;Как проницателен души орлиный взор,Огнем его я сжег могильную завесу,И мрак неведомый теперь доступен мне,На самом дне его я будущность провидел,И я готов ее вполне пересказать!Внимайте мне теперь, пророку обновленья,Весть благодатную глагол мой прозвучит,Скорей стекайтеся на вече вдохновенья,Пока во мне огонь всеведенья горит…Внимайте…(Вдруг останавливается, смотрит вокруг себя и говорит тихо, после некоторого молчания) Горе мне, напрасны все призванья,Я увлечен судьбой далёко от людей, —Кто будет здесь внимать глаголу прорицанья?В ком воскресит он здесь потухший огнь страстей?Не вам ли мне вещать, бесчувственные волны,Утесы хладные, таинственный гранит?Нет, вы пророчеству останетесь безмолвны,И в вас другую жизнь оно не возбудит!Здесь думы светлые напрасно расцветают:Они к стремлению людей не призовут,И только лишь в душе кипят, перекипаютИ едкой горечью на дне ее растут!Нет, нужно мне людей: я примирился с ними,Их души я хочу пророчеством согреть,Хоть на мгновение назвать их вновь роднымиИ без возмездия, с усилья умереть!
Дева
Ты позабыл меня, меня, твою подругу,В час дивной радости и в час немой тоски,Ты позабыл меня, забыл любовь святую,Где вся душа моя с твоей душой слилась!Я всюду за тобой, как демон искушенья!Я отыщу тебя в аду и в небесах,И снова привлеку в объятья наслажденьяС любовью на душе, с любовью на устах!
Юноша
Я не забыл тебя, мой демон искушенья,Мой ангел радости, мой ад и рай души.Сильна к тебе любовь, но есть любовь иная:Ты, дева слабая, не ведаешь ее!Да, слишком широки души моей объятья:Всё человечество я должен в них принять,Чтоб утолить вполне потребность наслажденьяПотребность пламенной, возвышенной любви.Одна твоя любовь не укротит стремленья,Она божественна, я знаю цену ей,Но над главой моей пусть прогремят проклятья,Когда забуду я отчизну и людей,Вас, дети падшие, но мне родные братья!
Дева
Ты грустен, бедный друг, я знаю талисман:То песнь любви моей и Шиллер вдохновенный…Они вдвоем в тебе всю душу обновят,Ты снова будешь мой… Послушай песнь мою!(Поет)
Романс
Если жажда наслажденийРасцветет в душе твоей,Не жалей земных селений,Брось отчизну и людей!Что тебе до их паденья?Пусть в их жилах стынет кровь!Ты сын неба, вдохновенья,Все души твоей стремленьяПересозданы в любовь!Но в священную обительНе на миг ты приходил,Не напрасно неба жительНас душою обручил.Здесь твои земные братьяНе похитят тебя вновь;Нет, на них падут проклятья,Ты ж падешь в мои объятья,И сольемся мы в любовь!..
Юноша
(прерывая деву)Умолкни! Песнь твоя звучит о преступленьи.Она, как лезвие кинжала, холодна,Я не хочу душой предаться искушеньюИ все мечты мои во мгле похоронить…Дева приближается к юноше и берет его руку.Не улыбайся мне улыбкой сладострастья,Я не могу тебе улыбкой отвечать…Нет, нет, иным богам мы молимся с тобою:Твой жертвы требует, мой жертвовать велит!..
Дева
Я принесу тебе любимого поэта,Быть может, он в тебе тоску искоренит! (Убегает.)
Юноша
(один, после некоторого молчания)Ты сорвала густое покрывало,Да, права ты: я обновлен душой,И истины священное зерцалоТаинственно восстало предо мной!Я в нем прочел с каким-то содроганьемМоей судьбы торжественный укор:«Расстанься ты с возлюбленным созданьемИ вновь будь там, где слава и позор!Ты ль смел бросать свой камень обвиненьяИ упрекать в падении людей?Ты эгоист в объятьях наслажденья,Ты жалкий раб неистовых страстей!»Безумец я, — внезапно пробужденный,Теперь вполне, но поздно сознаю,Как оторвал рукой окровавленнойОт сердца я родимую семью!Чем выше я моих смиренных братий?В них веры нет, в них нет избытка сил…Где создался весь мир моих понятий,Но, эгоист, я всё похоронил,Как жадный дух, в моем уединеньи,Всё затушил в взволнованной крови…О, сила, — прах без воли исполненья,О, вера, — тма без силы и любви!..Восстану я из праха униженья,И снова горд, и снова чист, как бог,Отдамся им как жертва очищенья,Спасения торжественный залог!Не укосил никто свою идеюВ холодный гроб, не передав ее…Я верую и жаждой пламенеюОсуществить мечтание мое!Бесплодное лишь древо погибает,Не принеся земле родимой дань,Оно одно без жизни отживает,Не перейдя поставленную грань.Но где есть плод, то древо горделивоСнесет вихрь бурь и топора удар,Оно в борьбе разносит торопливоСвоих семян земле священный дар.Чем вихрь сильней, тем больше расширяетОно свой круг. Падет… и семенаВдаль от себя торжественно бросает…И вот придет их убирать весна,Согреет их, как мать, своим дыханьем…И новые восстанут племена,И нет конца божественным созданьям,В них новые созреют семена!..
Вдалеке показывается дева.
Но ты, моя божественная дева,Своей душой разлуки не снесешь,Родная ветвь возвышенного древа,Ты мной жила, со мною и падешь!Нет, нет!..
(Погружается в глубокую задумчивость. Дева подает ему книгу Шиллера.)
Дева
Прочти хотя одно твореньеПевца души, свободы и любви:Он пробудит тебя из усыпленья,Он воскресит потухший огнь крови!
Юноша в рассеянии бросает взоры на развернувшуюся пред ним книгу и читает с возрастающим вниманием.
«Gieb mir das Weib, so teuer deinem Herzen, Gieb deine Laura mir!Jenseits der Gr"aber wuchern deine Schmerzen!»Ich riss sie blutend aus dem wunden Herzen, Und weinte laut, und gab sie ihr! [182]
Юноша
(подбегая к деве)Последнее свершилось искушенье,Последнюю ты нить оборвала:Приемлю я судьбы определенье,Свой приговор сама ты принесла!Я верую: за гробом жизнь инаяГотова нас в объятия принять,Жизнь общая, безвременно святая,Где светлые мы будем созерцатьИ мысль творца, и жизнь родной природы,Где умертвим свое земное яИ, полные небесныя свободы,Проникнем вдруг все тайны бытия!Но не хочу напрасных воздаяний,И страшен мне ничтожества конец,Пока из мглы и скорбей и страданийНе вырву я бессмертия венец!Нет, снова в путь! Мое уединенье —Не хладный гроб мечте моей родной,Оно души больной успокоеньеИ новых сил источник неземной!Я ад пройду, за ним достигну раяИ обрету обещанный венец…О, памятна мне мысль твоя святая,Мой дивный Дант, мой пламенный певец,Певец небес, чистилища и ада,И ты едва в сомненье не пришел,Ты, гордых дум возлюбленное чадо!Но спас тебя Вергилия глагол:«Кто не свершит начатое стремленье,Тому позор!» — вещал твой проводник,Когда без сил и весь в изнеможеньи,Чтоб отдохнуть, средь ада ты приник.И вспрянул ты, внезапно обновленный,И закричал: «Я силен, бодр и смел!»И, волею поэта окриленный,Ты адские вертепы пролетел!О Дант, и я, как ты, без содроганьяПройду весь ад, все степени кругов,И насмотрюсь по силе душ страданьяНа силу их пожизненных грехов!И я, как ты, из тьмы отдохновеньяВергилия глаголом извлечен,Мой гордый дух вспорхнул от убежденья,И далеко уже летает он!Уж перед ним, заманчиво блистая,Готовы там разверзнуться вратаРоскошного, таинственного рая:Меня зовет горячая мечта —Туда, туда, где море вдохновенья,Где воли нет предела и концаИ где душа в избытке наслажденьяПотонет вся в объятиях творца!Пора! Иду я в путь труда и славы,Ты, дева-друг, прости любви моей,И ты, чертог природы величавый,Прости и ты, — я снова брат людей!Я совершу свое предназначенье,Я всё отдам: подругу, славу, честь,Я принесу себя во всесожженье!О! тяжек крест, но должно его несть!
182
«„Отдай мне женщину, так драгоценную твоему сердцу, отдай мне твою Лауру; за гробом вознаграждены будут твои горести!“ — Я оторвал ее окровавленную от моего растерзанного сердца, зарыдал громко, и отдал (ей)!» Schiller. «Resignation». St. VIII.
Пламенно целует удивленную деву, потом отталкивает ее и убегает. Солнце совершенно взошло и в полном величии озаряет роскошную природу и бесчувственную деву.
<1835>
259. ДУХ СОМНЕНИЯ
Мне тяжело, я весь в огне,В огне мучительном сомненья,И страшно что-то шепчет мнеМогильный глас разуверенья.О, замолчи, не умерщвляйМоих надежд, моих мечтаний,В моей душе не заглушайПоследний отзвук упований.Умолкни, сжалься надо мной,Сомненья пагубного гений!И к дружбе пламенной, святойНе прибавляй яд подозрений.Как больно ты мне сердце сжал,Оставь меня, прими моленья!Я в жизни слишком мало зналМинут волшебных наслажденья.Пусть в мир мечтательный я впал,Пусть заблужденья в нем хранятся,Но для души родным он стал,И с ним ей тяжко разлучаться.Помедли ж, гений, наноситьУдар последний разрушенья,Из чаши дружбы дай испитьВсю беспредельность упоенья!Пусть это сладкий, дивный сон,Отсрочь минуту пробуждения!Тем сном я к небу вознесен…И как страшна мне мысль паденья…Не увлекай же, гений злой.Меня из стран очарованья,С моей растерзанной душойНе снесть мне ужас испытанья.Вторая половина 1830-х годов (?)
Что день, то в жизни похороны,Над нами смерть — как божий гнев,И верьте: нам приличней стоны,Чем песен радостных напев.Не раз под звук веселых песенЯ плакал скорбною душой!Нет, здешний мир веселью тесен,Здесь лучше петь «за упокой!».Бывают чудные мгновенья:Мысль рвется к небу, кровь кипит, —То светлый гений откровеньяС душой поэта говорит!..Но жизнь своим прикосновеньемСроднит поэта вновь с землей,И он, расставшись с вдохновеньем,Ему поет «за упокой!».Когда мы юны, в нас свободноРоятся светлые мечты,Но скоро все поочередноОни, как осенью листы,Падут, умчатся вихрем жизни,И мы, печальные, поройС улыбкой горькой укоризныМечтам поем «за упокой!».Когда мы любим, в нас блаженство,Мы создаем волшебный мир,И с чистой верой в совершенствоВ него вселяем наш кумир!Но жизнь на чудное виденьеНабросит занавес густой,И мы в тоске разувереньяЛюбви поем «за упокой!».Так гибнет всё, так всё стремитсяИсчезнуть в жизни, как в гробу;Чему же здесь нам веселиться,Кто изменит свою судьбу?..Мы все рабы единой воли,К могиле мы одной стезейПройдем по жизненной юдоли,И нам споют «за упокой!».<1840>
183
Из глубины (лат.). — Ред.
261. ХРИСТИАНИН
Есть в мире чувство неземное:Его божественный Христос,Как достояние святое,На землю с неба перенес.Запечатлев своею кровью,Его он миру завещал,И мир искупленный любовьюТо чувство дивное назвал.И счастлив тот, кто, как святыню,В душе сберег завет Христа,Кто в прах склонил свою гордынюПред чудным символом креста.Среди житейского волненьяТот станет крепок как гранит,Дух отрицанья, дух сомненьяЕго в борьбе не сокрушит,И не скует земное гореЕго души могучих крил, —Неисчерпаем в ней, как море,Источник вечно юных сил!В дни скорби демон испытаньяЕго с пути не совратит,И, как Христос, свои страданьяОн палачам своим простит!<1841>
262. ОТРЫВОК ИЗ ПОДСЛУШАННОГО РАЗГОВОРА
Ich bin zu alt, um nur zu spielen,Zu jung, um ohne Wunsch zu sein.Was kann die Welt mir wohl gew"ahren?Entbehren sollst du! sollst entbehren! —Das ist der ewige Gesang,Der jedem an die Ohren klingt,Den unser ganzes Leben lang,Uns heiser jede Stunde singt.«Faust» [184]
184
Я слишком стар, чтобы только предаваться игре, слишком молод, чтобы обходиться без желаний. Что может дать мне мир? Ты должен отказывать себе! Должен отказывать! Вот вечная песня, которая у каждого звенит в ушах, которую в течение всей нашей жизни хрипло поет нам каждый ее час. «Фауст» (немецк.). — Ред.