ЖАНРЫ

Погребенные заживо (Секретные материалы)

Романецкий И.

Шрифт:

А потом Скалли нашла на стене странную карту.

На карте тут и там были воткнуты красные бумажные флажки, а внизу были написаны от руки два слова: "Зевс Фабер". То ли фломастером, то ли и вовсе чернилами.

В рубке вспыхнул свет, и Скалли на некоторое время потеряла способность видеть. А когда зрение вернулось, в рубку ввалился Морган.

– Генератор включен. Так лучше?

– Да, спасибо, - поблагодарила Скалли.
– Вы это помещение нашли в таком вот состоянии?

Морган кивнул: - Никто ничего не трогал. По крайней мере, из нас.

Открылся люк в боковой переборке, через порог переступил Молдер. Оглядел заполненную аппаратурой рубку.

– О! Как дома!

Взгляд у него был целеустремленным.

– У меня сложилось ощущение, - поделилась с ним своими наблюдениями Скалли, - что здесь кто-то что-то искал. Нет ли у тебя каких-либо предположений относительно предмета поисков?

– Нет, - ответил Молдер, озираясь.
– Я знаю только, что ищу я. Видеомагнитофон.

– Зачем?

– В скафандре есть видеокамера. Значит, где-то должны были писать изображение. Причем камера снимала именно то, что видел в этот момент водолаз.

– А вот, наверное, - сказал Морган, указывая на один из пультов.

Ряд прямоугольных кнопок, украшенных знакомыми пиктограммами-стрелочками, узнал бы и ребенок. Да плюс еще кассетоприемник и экран чуть выше...

Молдер быстро разобрался с кнопками и включил воспроизведение.

На экране появилась какая-то рябь, сменившаяся голубизной чистой пленки.

Молдер переключил магнитофон на перемотку назад в режиме просмотра. Вновь рябь, а потом вдруг появилось изображение какого-то аппарата.

– Что это за чертовщина?
– спросил Морган.

– Похоже на фюзеляж самолета, - сказал Молдер.

Камера как бы отъехала, увеличив поле съемки, и все убедились, что перед ними кабина самолета. Мелькнула какая-то надпись, потом еще одна. А потом перемотка отключилась, и Молдер снова включил нормальное воспроизведение. И они просмотрели всю запись, останавливая изображение на надписях, - до возникновения странной ряби.

Это наш "мустанг", - сказала Скалли.
– "Норт америкэн пи-пятьдесят один". Времен Второй мировой войны.

– Точно, - согласился Морган, с удивлением глядя на столь подкованную в военной технике агентшу-фэбээровку.

Молдер, знавший, что Уильям Скалли-старший носил погоны, познаниям партнерши не удивился.

– Отец с братиками клеили модели самолетов, - пояснила Скалли Моргану, - а я любила смотреть.

– Они не несли радиоактивных зарядов?
– Спросил Молдер.

– Нет, это просто дальние перехватчики или истребители сопровождения. Перемотай на кадр с бортовым номером, я перепишу.

Молдер отмотал пленку назад, до изображения трафарета. Скалли переписала номер в блокнот.

– Что же тогда облучило французских моряков?

– Понятия не имею, - Скалли пожала плечами и спрятала блокнот в карман пиджака.
– Зато я имею понятие о человеке, у которого кое-что можно спросить.

Пасифик-хайтс, Сан-Франциско Калифорния

Глубоководник Готье методично исследовал содержимое собственного письменного стола. Брал в руки очередную бумагу, бегло проглядывал ее от начала до конца и бросал на пол. Так продолжалось довольно долгое время. Наконец, очередная бумага - на сей раз, для разнообразия, это был почтовый конверт - определенно привлекла его внимание. Правда, сам конверт ждала та же судьба, что и предыдущие бумаги, - он спланировал на пол, - но документ, извлеченный из конверта, был подвергнут самому внимательному изучению.

– О, Поль, ты дома!
– раздался за спиной Готье голос.

Готье смял бумагу и обернулся.

На пороге стояла та самая женщина, с которой он был сфотографирован на фоне Эйфелевой башни.

– Я так о тебе беспокоилась!
– она бросилась мужу на шею, прижалась к нему всем телом.
– Ты почему мне не звонил?!

Как всякая нормальная жена, она ждала, что после столь долгого отсутствия оголодавший муж немедленно примется срывать с нее одежду и разложит супругу прямо здесь, в кабинете, на полу. И ничего не имела против такого развития событий.

Однако муж не мычал и не телился.

Он просто смотрел поверх ее головы, в стену. Словно бревно с глазами...

– Приходили люди из консульства, - продолжала Джоан Готье, - сказали, что у вас на борту какая-то авария произошла...
– Она оторвалась от мужниной груди и глянула ему в лицо.
– Ты почему мне не отвечаешь?

Его равнодушный взгляд обеспокоил ее. А потом и вовсе перепугал. Потому что - она вдруг поняла - это был вовсе не взгляд мужчины поверх головы женщины. И не взгляд супруга, которому до отвращения осточертела половина...

– Ты почему мне не отвечаешь?
– повторила она и пробежалась глазами по комнате.

То, что она увидела, бросило ее в холодную дрожь.

– Ты почему мне не отвечаешь?
– сказала она в третий раз и сделала шаг назад.

Муж по-прежнему молчал. У нее задрожали губы. Она отступила еще на шаг и вдруг бросилась вон из комнаты.

Он догнал ее уже возле входной двери. Схватил правой рукой за плечо, а левой зажал рот, из которого уже рвался на волю истошный визг. Еще десять минут назад она бы сразу растаяла от таких прикосновений, но сейчас просто зашлась в мычании.

А потом он развернул ее к себе лицом, и она просто задохнулась от ужаса...

Однако через пару минут Джоан уже как ни в чем не бывало вышла из дома и отправилась к припаркованной рядом машине.

Постригавший газон сосед проводил взглядом ладную фигурку Джоан Готье, затянутую в модную костюмную пару, и вожделенно причмокнул, размышляя, с какой стати так везет этим лягушатникам... Он не видел глаз соседки. Иначе бы откусил себе язык с перепугу. Потому что у симпатичной женщины не было зрачков, а глазные яблоки сделались абсолютно черными. Как обсидиан.

Или гагат...

Военная база "Мирамар" Калифорния

Скалли остановила машину перед шлагбаумом контрольно-пропускного пункта.

– Мне надо встретиться с командиром Йохансоном, - сказала она приблизившемуся караульному.

– Ваше имя?

Дэйна достала служебное удостоверение: - Агент ФБР Скалли.

– У вас назначена встреча?

– Нет... Видите ли, Йохансон был другом моего отца. Я приехала из Вашингтона и специально не звонила. Хотела сделать сюрприз, понимаете?

Поделиться с друзьями: