Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он прошел в кабинку, закрыл дверь и тихо положил конверт на пол. Затем он потянулся за бачок унитаза и перекрыл воду, до упора выкрутив прозрачный пластиковый вентиль по часовой стрелке. А потом нажал на смыв.

Вода в бачке смылась, но новой воды не поступило, и через считанные секунды его хранилище было готово. Он слышал, как снаружи кабинки мужчина возле писсуаров ушел, но Прентисс все же быстро нагнулся и проверил, что нигде не виднеется ничьих ног.

Вот оно.

Он схватил конверт, отодрал верхнюю часть, не заморачиваясь металлическим зажимом, и бросил на пол смесь для фейерверков и старую футболку.

Хоть он вырос на М-80, которая по шуму могла сравниться с вторжением целой армии, их больше не достать. Вместо этого ему придется довольствоваться мини-бомбой — по сути, картонным патроном с фейерверками внутри. Патрон был рассчитан на один шар диаметром один дюйм с запалом, но Прентисс уже запихал три шарика. Он установил патрон у основания туалетного бачка и поспешно обмотал его поношенной футболкой, запечатывая так, чтобы торчал только фитиль.

Опыт научил его, что чем прочнее запечатать взрыв, тем громче будет грохот. В его детстве множество туалетных бачков со свалки разлетелось в пыль.

Прентисс вытащил из кармана зажигалку и открыл дверь кабинки. Все еще никого. Он быстро подпалил фитиль, и когда тот громко зашипел, он побежал.

***

Изабель сидела в напряженной тишине конференц-зала с сержантом Диксоном и капитаном Атакава, статным азиатом со стрижкой-ежиком, возможно, лет пятидесяти, одетым в темно-синий костюм. Хоть капитан и бросил несколько взглядов на ее перчатки, он ничего не спросил. Она тоже не стала объяснять. Скорее всего, сержант Диксон…

Грохот взрыва, сопровождавшийся дрожью пола и дребезгом стеклянных стен, заставил Изабель вздрогнуть и вцепиться руками в стол перед собой.

— Что за… — заорал капитан, вскакивая на ноги.

— Это был взрыв, — крикнул Диксон, следуя за капитаном к двери.

Изабель тоже поднялась.

— Нет, — Диксон выставил перед ней ладонь. — Оставайся здесь. Позволь мне сначала узнать, что происходит. Я сейчас вернусь.

Толпа людей повалила в коридор. В считанные секунды сержант и капитан исчезли в море униформ и костюмов, бежавших к месту взрыва.

О боже мой, подумала Изабель. Где Мак?

Она схватила свою сумочку и как раз вытаскивала телефон, когда в двери конференц-зала влетел запыхавшийся офицер полиции.

— Изабель де Грей? — пропыхтел он, задыхаясь.

— Да? — отозвалась она, убирая телефон.

— Меня послал сержант Диксон, — сказал он, беря ее под руку. — Мы эвакуируемся.

***

Лифт остановился так резко, что Маку пришлось низко пригнуться, а молодой человек в углу потерял равновесие и плюхнулся на задницу.

Они услышали взрыв секундами ранее. За пределами лифта взревела сирена, красная лапочка экстренного выхода на панели лифта начала мигать. Мак встал и посмотрел на индикаторы над дверью. Ни одна из цифр не горела. Последняя цифра, которую он помнил — это одиннадцать. Он направлялся на семнадцатый этаж, чтобы встретиться с Беном.

— Мы застряли?

Мак повернулся к молодому человеку, который сумел встать, но оставил рюкзак на полу. Он выглядел так, будто ему от силы исполнилось двадцать.

— Ненадолго, — сказал Мак. По крайней мере, парнишка вроде не паниковал. Мак снова посмотрел на индикаторы лифта. Все еще ничего. Он нажал на красную кнопку с белым символом телефонной трубки. — Лифт, наверное, запрограммирован на остановку при резком толчке, — он проверил освещение на потолке лифта. — Электричество не пропало, так что это не перебои с сетью.

— Значит, все хорошо?

Мак кивнул ему и улыбнулся.

— Все хорошо.

Хоть Мак говорил медленно и небрежно, чтобы успокоить своего спутника, его разум лихорадочно метался.

Был взрыв.

Где Изабель?

***

Прентисс буквально тащил Изабель за собой по лестницам. На лестничном проеме царил хаос. Люди наводнили его со всех сторон, а когда они добрались до первого этажа, стало еще люднее. На это и рассчитывал Прентисс. Изабель не задавала вопросов, просто делала, что ей сказано. Хоть он чувствовал вокруг себя панику, толпа все равно двигалась в спокойном темпе, толчки и пихание в основном исходили от пожарных, которые устремлялись наверх в противоположном направлении.

— Очистить здание! — кричали они, поднимаясь.

Как только они ворвались в переполненное лобби, Прентисс крепче сжал руку Изабель, но почувствовал, как она начинает сопротивляться.

— Я должна найти Мака! — закричала она.

Он обернулся на нее — янтарные глаза пылают, губы приоткрылись, тяжело дыша.

— Мы должны очистить здание, — крикнул он в ответ, используя только что услышанную реплику.

Убедил он ее или нет, Прентисс не знал, но Изабель снова ускорилась. Когда толпа устремилась к двойным дверям, Прентисс тоже протолкнулся через них. Спустя несколько долгих минут толкотни прижатых друг к другу тел, криков и воплей людей, и пожарных, пытавшихся пробраться внутрь, они оказались снаружи.

Теперь Прентисс бежал, не желая упускать момент.

— На парковку, — крикнул он через плечо. — Весь путь свободен.

Он видел там свой белый седан — над которым так упорно работал. Он прикрепил на болты бампер-толкач [1] , купленный на рынке запчастей, а на крышу прилепил пару антенн на магните. Если не присматриваться слишком близко, все выглядело как немаркированная полицейская машина, хотя он и не чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы парковаться рядом с другими машинами правоохранительных органов.

1

Бампер-толкач — оборудование полицейского автомобиля для сталкивания с дорог заглохших транспортных средств

Толпа заметно передела. Многие люди останавливались, чтобы обернуться на здание или сделать фото на телефон. Лишь немногие направились к своим машинам, и то они быстро забирались внутрь. Прентисс почувствовал, как Изабель вырывается из его хватки.

— Я позвоню Маку, — закричала она.

Прентисс замедлился до быстрого шага, тяжело дыша, но продолжая тащить ее за собой. Машина была всего в нескольких ярдах.

— У меня есть рация в машине, — сказал он, не поворачиваясь к ней. — Это будет быстрее, чем телефон. Все застопорится.

Поделиться с друзьями: