Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Покоренный кланом
Шрифт:

— Данные об источниках энэргии идут откуда-то издалека, — сказал Лидон, стараясь говорить мягко.

Через несколько мгновений в поле зрения появилась каменная стена. Несколько членов разведгруппы сгрудились у подножия. Ещё двое, в том числе Арин, вскарабкались по склону обломков, заглядывая в небольшую дыру высоко наверху. Из отверстия лился тусклый свет.

Арин крикнул сверху:

— Тут есть выжившие, командор. Сорок шесть шахтеров сумели проникнуть внутрь достаточно глубоко, чтобы избежать гибели, но многие из них получили тяжелые ранения.

Лидон не обращал внимания на тошнотворное ощущение в животе.

— Здесь было более пятисот шахтеров, — сказал он Транису и Дегорску.

Губы Дегорска скривились.

— Черт возьми. Мы сможем попасть туда? — крикнул он Арину.

Нобэк спустился на пол шахты с легкостью, которая вызвала у Лидона отвращение.

— Думаю, мы то можем пробраться внутрь. Но нужно что-то, чтобы взорвать стену, чтобы вытащить жертв.

Лидон осмотрел подступы к пещере. С его ногой он никак не сможет справиться с подъемом. Он мысленно проклинал свое увечье, хладнокровно отдавая приказы:

— Я постараюсь раздобыть взрывчатку, чтобы обрушить завал. Тем временем я предлагаю командору возглавить команду для лечения раненых.

Транис кивнул.

— Согласен. — Он подошел ближе к Дегорску, чтобы обсудить, как дальше будет работать медицинская бригада. Без Лидона.

Командующий вооружением решительно отбросил злость на то, что не может выполнить свою работу и обратился к Арину:

— Ты отвечаешь за безопасность по ту сторону завала.

— Да, командор. — Молодой лейтенант выглядел довольным. Он готовился к более тяжелой работе и большей ответственности. Лидону он нравился гораздо больше, чем его непосредственный помощник.

И всё же парню нужно осознать, какую ответственность он несет. Лидон наклонился так близко, что только Арин мог слышать его, позволив своим клыкам опуститься в явном предупреждении.

— Чтоб ни с первым офицером, ни с медицинской бригадой ничего не случилось. Ни одной царапины, лейтенант.

Едва заметная улыбка исчезла с лица Арина. Его спина напряглась, а плечи откинулись назад. Он решительно кивнул:

— Да, командующий вооружением.

Лидон отступил назад, и Арин, взобравшись на завал ещё раз, просунул свое тело в отверстие наверху. Транис последовал за ним, ловко взбираясь по стене. Поднялась ещё пара нобэков, потом очень бледный, но мужественный Дегорск.

Имдико сделал паузу, чтобы пошутить над Лидоном:

— Ты всегда можешь поехать у меня на спине.

Если бы заявление, предполагающее слабость Лидона исходило от кого-то другого, нобэк избил бы его до полусмерти. Но оно исходило от Дегорска, и в глазах доктора читалась явная паника.

Лидон злобно ухмыльнулся ему:

— С удовольствием прокачусь на тебе верхом.

— Дразнишься, — бросил взгляд назад имдико.

Он посмотрел на дыру над головой, сглотнул и начал подниматься. Лидон протянул руку и ущипнул его за зад. Его ухмылка стала ещё шире, когда он услышал «ах» Дегорска и изумленный взгляд, который тот бросил на Лидона. По крайней мере, это хоть немного избавило его от страха.

— Путешествие к теплому очагу стоит того, чтобы ехать всю ночь до рассвета, — процитировал Лидон.

Дегорск нахмурился:

— Этот отрывок не имеет никакого отношения к… этому.

Лидон поднял бровь, глядя на пах Дегорска.

— Конечно, когда ты носишь теплый очаг с собой…

Двое медиков, ожидавших подъема, хихикнули. Дегорск бросил на них злобный взгляд, который мгновенно заглушил веселье. Лидон был впечатлен.

Дегорск подошел к дыре и впился взглядом в Лидона.

— Я предлагаю вам изучить книгу жизни более внимательно, чтобы не вырывать её мудрость из контекста.

Лидон продолжал улыбаться. С раздражением Дегорск протиснулся в отверстие, пока его задница не исчезла, она представляла собой отличное зрелище. Разговор был окончен.

Временно. У Лидона было твердое намерение при первой же удобной возможности вновь заговорить о поездке верхом на Дегорске. Проклятье, он не позволит Транису в одиночку наслаждаться.

* * * * *

Дегорск осторожно спускался по обвалу. Транис стоял рядом, готовый поймать его, если он упадет. Дегорск нахмурился. Он прекрасно мог сам о себе позаботиться. После унизительной стычки и поддразниваний Лидона он не собирался падать и позволять Транису усугубить его смущение.

Тем не менее мысль о явном флирте нобэка заставила что-то внутри согреться. И это помогало отвлечься от того, что ждало его впереди.

«Я могу это сделать. Это не сотни раненых и умирающих. Это всего несколько десятков, и я могу их спасти».

Однако стоны вдалеке и вид окровавленных шахтеров, ожидающих его команду, всё ещё возвращали воспоминания. Тела тех, кому уже не нужна помощь, сложены у одной стены. Может быть, сотня, подумал он. Остальные, видимо, испарились снаружи. Звуки агонии, казалось, стали громче, и он увидел каменистую, влажную землю, покрытую частями тел. Капающая с потолка пещеры влага заставила его подумать о брызгах крови на стенах, медленно капающих дождем на тех, кто внизу.

Дегорск расправил плечи и заставил себя перестать видеть прошлое. Он подошел к шахтерам, стоявшим там в ожидании спасения.

— Я главный врач.

Плотный мужчина в середине группы примерно из полудюжины кивнул в сторону выступа в глубине шахты. Тусклое аварийное освещение показывало лежащие там распростертые тела.

Окровавленные, извивающиеся тела… слоями уложенные мужчины и части тел…

— На этой возвышенности самые тяжелораненые, доктор, — сказал шахтер, возвращая его в настоящее. — Мы постарались поднять их с мокрого пола.

Поделиться с друзьями: