Чтение онлайн

ЖАНРЫ

ПОКОРИТЕЛИ ЧАР: пламя и тьма
Шрифт:

Возле дворца графиню Делипитору встречали несколько эльфов, а самый высокий из них, облачённый в богатые, сияющие золотом доспехи, вышел вперёд. Под красным плащом, с боку, был виден острый меч, исписанный витиеватыми рунами. Рыжие длинные волосы эльфа спадали на спину, а жёлтые глаза проницательно впились в прибывшую графиню. Он ничуть не удивился мчащейся на всех парах волчице, а потому спокойно наблюдал за их приближением. Остановившись рядом с ним, волчица спешно проговорила:

– На нас напала армия горгулий!

– Я знаю, Мерестия, – голос эльфа был ровен и мягок. – Мы наблюдали за вами. Вас сопровождали наши дозорные от самого моста. Как только вдалеке замаячили горгульи, наши войска были уже наготове. У вас очень много союзников, графиня Делипитора, – обратился эльф и возвёл взгляд к небесам. – Вас всеми силами будут охранять, госпожа. Для эльфийского народа вы являетесь неким символом, – рыжеволосый эльф поднял ладонь к небу, на которую легко и невесомо присела маленькая васильковая бабочка. – Природа не только на стороне князя Сивеллира, но и на вашей, графиня.

– Это – Язорас, – сообщила волчица, – принц южных эльфов.

– К вашим услугам, – откликнулся тот. – Сколько себя помню, я возглавляю свой немногочисленный народ, а когда отошла в мир духов Делипитора I, стал приглядывать за замком, – улыбнулся эльф Язорас. – Теперь я с чистой совестью могу отдать бразды правления в ваши руки. Сам я вернусь в Шимирейский лес к своему народу, а вы не стесняйтесь, графиня Делипитора, и заходите в гости, когда только пожелаете.

– Спасибо, Язорас, – ответила Диана, и принц эльфов, поклонившись, удалился в сопровождении нескольких воинов.

Волчица повела Диану к замку.

– Он приглядывал за замком всё это время? – изумилась Диана. – Но сколько же тогда ему лет?

– Много, госпожа, точнее сказать не могу, ведь меня и самой тогда на свете не было. Но только время в этом мире движется не так, как в вашем. Люди здесь живут намного дольше, не говоря уже об эльфах и волшебниках. В вашем мире сто лет – это много, а в мире магов – это просто короткая часть истории. Эльфы, достигая своей зрелости, перестают стареть. Возможно, они бессмертны, но кто же может знать наверняка? – волчица подмигнула Делипиторе.

Идя ко дворцу, Диана осматривалась вокруг. Её окружал чудесный садик с газонами и кустами сирени. Цветки белой акации засыпали, словно снежинки, дорожки, ведущие к замку; от всего этого возникало волшебное, чарующее чувство. То и дело в саду встречались статуи из белого мрамора, изображавшие прекрасных юношей и прелестных девушек. Над всем этим царили тишина и покой, лишь изредка приятное пение птиц доносилось с ветвей деревьев, радуя слух.

– Могу ли я напоследок предостеречь вас, графиня? – спросила волчица Мерестия, однако, не дожидаясь ответа, продолжила: – Ваша сабля – уникальна. Её выковали эльфы специально для вас, а речные колдуньи наложили на неё всевозможные заклинания. Теперь это катализатор вашей силы и поэтому запомните, графиня, она не должна попасть в чужие руки. Особые предметы всегда стремятся попасть к своим обладателям. В чужих руках они могут повести себя весьма непредсказуемо, а могут стать страшным оружием. Каждый маг должен старательно охранять свой катализатор, так что постарайтесь, чтобы сабля всегда была с вами. Везде, куда бы вы ни отправились.

– Хорошо, я обещаю, что глаз с неё не спущу, – тут же нашлась Делипитора. – Спасибо, за совет, Мерестия.

***

В то время, как на графство Шимирей было совершено нападение, Алекс появился в удушливом месте. Высокая гряда из постоянно действующих вулканов, крупнейшим из которых был грозный вулкан Фарадаг, служила пристанищем големов и драконов, осевших в этих диких землях, скрываясь от жестокого истребления. Люди и маги всеми силами уничтожали драконов, которые веками губили скот и посевы.

Вокруг Алекса то и дело тяжелые валуны выбрасывало из-под земли вместе с лавой и дымом, что густым облаком вздымался ввысь, заволакивая небо, словно чёрные тучи. Спустя пять минут всё тело Алекса покрылось испариной, по лицу текли капли пота. Однако потом, словно само собой, глаза молодого мага сверкнули яркой оранжевой вспышкой, и чувство удушающей духоты исчезло. Алекс стал ощущать себя абсолютно комфортно в этом жутком месте. До его слуха доносились отчётливые крики драконов, их рёв или может быть рычание. Над своей головой Алекс услышал хлопанье крыльев и поднял голову. Над ним кружил серый крылатый ящер, из пасти которого валил густой дым. Алекс насторожился, но испуг не овладел им.

Вскоре ящер стал снижаться и приземлился рядом с Алексом, склонив свою большую чешуйчатую голову. Его широкие глаза были цвета янтаря с узкими вертикальными вытянутыми зрачками. Из его пасти торчали острые зубы, а на голове росли несколько пар длинных рогов.

– Я – твой слуга и хранитель, прилетел, чтобы доставить тебя, хозяин, в твои чертоги, – говорил дракон протяжно и грозно, однако с величайшим почтением к Александру.

– Как тебя зовут? – решил поинтересоваться Алекс.

– Моё имя – Кредэгар, повелитель Игнес, – ответил ящер своим грубым басом.

– Повелитель Игнес? – переспросил Алекс. – Я уже и забыл, что теперь меня по-новому будут величать. Постараюсь быстрее к этому привыкнуть. Но что это за место?

– Драконий хребет, хозяин, – восточная граница Зачарованного леса, за которой на много миль на восток простираются безжизненные земли, – ящер Кредэгар говорил так протяжно, словно рассказывал древнюю легенду. – Ваша крепость расположилась у подножия высочайшего вулкана Фарадага. Со всех сторон она окружена высокими острыми скалами и вулканами, а извилистые реки лавы сделали вашу крепость абсолютно непреступной для врагов. Взбирайтесь ко мне на спину, и вы увидите всё своими глазами.

Дракон наклонился совсем низко и выставил крыло наподобие лестницы. Алекс уселся ему на шею, обхватив её крепко руками. В ладони врезались острые чешуйки, однако Алекс старался не обращать внимания на боль.

– Держитесь крепче, лорд Игнес. Мы воспарим высоко над вулканами, чтобы вы в полноте смогли узреть все свои владения, – произнёс ящер и взмахнул своими мощными крыльями. Облако пыли и пепла взметнулось в воздух.

Кредэгар и Алекс поднялись настолько высоко в небо, что каждый вулкан был виден, как на открытой карте. Вдали виднелся самый высокий среди всех остальных вулкан, из громадного жерла которого, словно из пасти, вырывались клубы дыма, камни и пламенные искры. Во время полёта им то и дело встречались драконы, маневрирующие между скал. По земле, словно вены на теле, виляли реки лавы, которые впадали в лавовые озёра.

Игнес верхом на своём ящере приближался к вулкану Фарадаг. Кредэгар стал снижаться, и Игнес увидел высокую крепость с толстыми стенами и каменными укреплениями, множество башен, на вершинах которых реяло пламя вместо знамён. Чёрные закоптившиеся стены врезались в скалы, а башни грозно вырастали из земли, словно клыки.

По земле бродили рыцари, из глаз которых выбивалось рыжее пламя, а по их каменным рукам и ногам струилась лава.

– А это кто? – спросил Алекс, наклонившись к уху дракона.

Поделиться с друзьями: