Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Глава 18. Пропасть, что бы найти себя

Эскорт из двадцати пеших копейщиков столпился вокруг кареты. Общих усилий двух

десятков крепких мужчин не хватало, чтобы вытащить, увязшую в мокрой глине, дорогую

крытую повозку. Поверхность лужи была покрыта тонкой корочкой льда, от чего

возничий и не заподозрил ловушки. Но стоило четверке лошадей ступить туда, как лед

треснул и весь экипаж провалился в вязкую массу, не успевшую застыть. Людям удалось

вызволить испуганных животных на твердую почву, но карета никак не поддавалась, и за

пол часа стараний, казалось, не сдвинулась ни на дюйм. Ко всему прочему начиналась

метель и все говорило о том, что быстро она не закончится. Нарастающий вой ветра

мешался с раздражающим и не желающим уступать ему брюзжанием короля Зигмунда. И только четкий, поставленный командный голос главнокомандующего не давал солдатам

воли разбежаться, зажав ладонями уши.

— Раз! Два! Толкай! — Чеканя каждое слово, выкрикивал начальник королевской стражи.

Казалось, даже начинающаяся вьюга не смела свистеть громче него. Конечно же это было

лишь иллюзией, представленной солдатам, у которых не было иного выбора, кроме как сосредоточиться на голосе командира. Ветер становился все сильнее. Он подхватывал

снег швырял его в разные стороны. То, что падало с неба нельзя было отличить от

поднятого с земли. Колючие снежинки носились в невообразимом хаосе, больно

врезаясь в открытые участки кожи. Скоро голоса короля и главнокомандующего потонули

в неистовом вое вьюги.

— Ваше величество! — Отчаялся командир. По колено в жидкой глине, с инеем на ресницах

и бровях, дрожа и стуча зубами от холода, он пробрался к дверце повозки и заглянул

внутрь.

Король Зигмунд, кутаясь в свой плащ с воротником из лисьей шубы, произнес синими,

как сапфир в его короне, губами:

— Вы никчемные верзилы! Сколько можно возиться? — Из-за охрипшего голоса его слова не

произвели ожидаемого впечатления. Не в силах что либо еще высказать, парень вжался

сильнее в мягкую обивку сиденья.

— Ваше величество. — Повторил командир. — Вам нужно выйти из повозки.

— Безмозглый ты болван! — Запротестовал Зигмунд, стукнув командира стражи кулаком по

шлему, и тут же зашипев от боли, потрясая ушибленный кулак. — Дверь закрой, тепло

выпускаешь!

— Вечереет. Станет еще холоднее. — стоял на своем главнокомандующий. — Надо найти

укрытие.

— Я никуда отсюда не выйду! Там кругом одна… жижа.

— Я помогу вам. Мы проезжали мимо постоялого двора. Нужно вернуться. Это нбе дальше,

чем в миле от нас.

— Хочешь, чтобы король ночевал в том гадюшнике? От него несет свиным пометом и

отходами.

— Там тепло и сухо. И, сдается мне, у них найдется приличный уголок для вашего

величества. Переждем непогоду, а потом вернемся за каретой.

Зигмунд с сомнением окинул взглядом свою промерзшую повозку. Выглянул наружу.

— Ладно, уговорил. — Нехотя ответил он.

— Забирайтесь ко мне на спину.

Сгорая от стыда, Зигмунд уцепился руками за шею капитана, а ногами обвил его торс. Тот

без усилий подхватил его и, хлюпая по луже, перенес короля на твердую поверхность.

— Никому об этом ни слова! — Краснея, крикнул Зигмунд. — Узнаю — все пойдете на корм

свиньям!

Еще какое-то время потребовалось, чтобы усадить непривычного к верховой езде на одну

из лошадей. И наступлением темноты они добрались до постоялого двора с почерневшей

от старости табличкой «Ребро дракона».

Название этого места ни коим образом не касалось традиционной охоты на драконов,

заведенной гномами в первые годы становления Джевелии, когда из трофеев — чешуи и

костей — делали диковинные предметы быта и декора. Это не касалось драконов вообще.

Так уж получилось, что «Ребром дракона» называется игра, появившаяся сравнительно

недавно и набравшая популярность среди гномов и людей. Никому точно не известно почему игра названа именно так. Возможно, какой-нибудь неосведомленный товарищ,

считающий, что, когда дракон выдыхает пламя, оно каким-то невообразимым образом

касается его ребер, прозвал ее так. Или, что больше похоже на правду, название следует из

немудреных правил игры: несколько игроков должны держать руку ребром ладони над

пламенем свечи. Следовательно, кто дольше продержится — тот и победитель.

В таверне, о которой идет речь, нечем было заняться. Она находилась посреди тракта,

одинаково далеко от всех городов и поселков. И случалось даже такое, что хозяин не мог

предложить гостям выпивку, потому что она закончилась, а новую еще не привезли. Так

что гости коротали вечера за игрой в «Ребро дракона», от чего заведение так и прозвали.

Зигмунд об этом ничего не знал. Поэтому, входя, пробурчал что-то про Молдобада и как

бы его это разозлило.

— Эй ты! — Главнокомандующий не торопился распоряжаться трактирщиком, так что

король заговорил сам, обратившись к, потерявшему дар речи, трактирщику. — Подготовь

мне лучшие покои, какие найдутся в этом гадюшнике. Мне нужна горячая ванна и ужин. Ну и для этих. — Зигмунд кивнул на стражу, что только что вошли.

— Д-да, мой король! Будет сделано, сир! — Заикаясь, засуетился хозяин. Это был гном,

довольно высокий для своей расы. В нем угадывался бывший воин. Однако несколько лет

оседлой жизни почти сделали из него обычного трактирщика. — Гудви, дочка, зови сестер.

Некогда спать! К нам сам король пожаловал!

Девушка, похожая на своего отца бровями и ростом, завидев короля, испуганно присела в

реверансе, и убежала.

— Позвольте предложить, сир, для сугрева, особое вино. Его нам привезли с виноградников

Поделиться с друзьями: