ЖАНРЫ

"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель
Шрифт:

— О, да! Этот парень — не промах! Раньше был помощником Альмерской герцогини, а теперь — мой.

Ответом был добродушный смех.

Поначалу Джо казалось, что в этом и состоит работа Гарри: стричь важных чиновников и невзначай передавать им слова графа. Но вскоре увидел: сия стрижка — только часть обязанностей Гарри, причем довольно скучная. Обыкновенно он управлялся с бритвой и ножницами до обеда, а после обеда выполнял другие поручения графа — мелкие, странные, порою даже абсурдные.

Например, в один день Джо и Гарри посетили городскую голубятню и отправили письмо в Сердце Света, но не герцогу Надежды, а какому-то парню, служащему на рельсовой дороге. Зачем было идти в город, почему не послать птицу прямо из замка или банка? Да и зачем вообще графу Шейланду связываться с мелкой сошкой в Надежде?..

В другой раз они наведались в книжную лавку и приобрели пухлый том «Жизнеописание владычицы Ингрид», каковой срочным порядком доставили лично графу Виттору.

Затем они встретили корабль в речном порту. Судно пришло из Нортвуда и доставило, среди прочего, несколько ящиков с подписью «Графу Виттору К. А. Шейланду». Гарри отдал капитану верительную грамоту от графа, принял ящики, расплатился за доставку. Затем вооружился ломиком и принялся срывать с ящиков крышки. Джо ожидал увидеть внутри что-нибудь графское: дорогую одежду, меха, клинки, украшения… Но увидел он игрушечные кораблики! Джо заподозрил ошибку, вытащил один, чтоб рассмотреть. Ну точно, детский кораблик — крохотная копия боевого судна. Еще больше он удивился, когда Гарри сказал:

— Отлично, все как велел милорд! Закрываем.

Они заколотили ящики и отвезли почему-то вовсе не в замок, а далеко за город, в большое старое поместье на берегу Торрея. У ворот их встретили охранники, и Джо объявил:

— Груз из Нортвуда для графа.

Потом спохватился: графа-то здесь нет, он ночует в замке, а трудится в банковской башне. Но стражники на удивление ответили:

— Прекрасно, он давно ждет. Прямо извелся весь. Спасибо вам, парни.

А еще было странное дельце с голубями. Обычно каждая голубятня заказывает себе птиц из тех земель, с которыми желает поддерживать связь, и при ближайшей оказии их доставляют оттуда в нужном количестве. Однако существуют и частные торговцы голубями — на свое усмотрение завозят птиц из разных краев и продают их на почты, ежели там возникает срочная потребность. И вот прошел по Уэймару слух, что один торговец-птичник завез большую стаю голубей из северных краев: Клыка Медведя, Беломорья и Первой Зимы. Джо и Гарри отправились к нему, по пути заказав извозчика с телегой. Гарри затеял с птичником изрядный торг. Пересмотрел всех голубей, проверил, здоровы ли, ясен ли глаз, прочно ли перо, имеются ли на лапках колечки, удостоверяющие происхождение птиц. Придрался к тому, другому, третьему; немало сбил цену, а потом взял и купил всех поголовно. Такая вышла груда клеток, что не влезла на телегу, пришлось еще вторую заказать. Под вечер они подкатили двумя телегами к банковской цитадели, и тут-то случилась самая диковинка. Нортвудских и беломорских птиц Гарри велел занести на голубятню, а клетки с гербами Первой Зимы — просто распахнул! Два десятка белых ориджинских голубей выпорхнули в небо.

— Это зачем?! — удивился Джо.

— Хе-хе! Коль ты мой подмастерье, то постигай науку. Вот тебе простой урок: милорду виднее. Он знает, что и зачем, а наше дело — выполнять.

Джоакин принял такой ответ. Знал по опыту, что лорды редко объясняют свои действия, и от расспросов толку нет.

Что радовало: ни одно поручение графа не было жестоким. Джо не приходилось обнажать клинок или пускать в дело кулаки. Единственный раз сложилось так, будто шло к насилию, — но и тогда кончилось мирно. Джо и Гарри поехали в Холодный Город — ремесленную часть Уэймара — и, поколесив немного, разыскали одного плотника. Но был он нужен отнюдь не по плотницким делам, это быстро стало ясно. Вышел мастер им навстречу, отер руки о фартук, спросил:

— Чем могу помочь?

Гарри Хог поглядел на него этак пристально и сказал:

— Мы от милорда, из замка.

Слово «замок» значило для плотника нечто важное и даже страшное. Он побелел лицом, а рукой нащупал молоток, торчащий за поясом. Джо ощутил близость схватки и сам потянулся за клинком. Но Гарри подмигнул плотнику:

— Оставь молоточек, приятель, мы к тебе не имеем вопросов. Пришли только сказать: вот мы есть на свете, помним о тебе, помни и ты о нас.

— Уж помню, не забуду.

— Вот и ладненько. Тогда бывай.

И стали уже уходить, как вдруг Гарри обернулся к плотнику и добавил:

— Еще одно. К тебе могут прийти другие. Они спросят — ты ответь, не ерепенься, иначе пришибут.

— Уже приходили, — процедил плотник.

— Давно?

— Неделю назад.

— Сказал им, что знал?

— Сказал.

— Вот и славненько! Спасибо, приятель.

Потом Гарри дал Джоакину личное задание. Надо сказать, весьма вовремя. Джо уже начал волноваться от собственной бесполезности, задался вопросом: зачем я вообще нужен Хогу? Он сам со всем справляется, я только стою да смотрю… И в тот же вечер, будто прочтя его мысли, Гарри сказал:

— Братец, будь добр, сделай кое-что. Видишь, заданий полно, я все не успеваю, отдам тебе одно дельце.

Джо с радостью согласился. Гарри описал дело: то была разведка. Без боя, только наблюдение: оценить обороноспособность некоторой точки, число и боеготовность гарнизона. То бишь, Гарри сказал, конечно, другими словами, но Джо для себя запомнил так, как было ему роднее и понятней.

На рассвете отправился к точке. Нашел возвышенность в отдалении, высмотрел пути подхода и отхода, оставил лошадь, скрытно приблизился, занял наблюдательный пункт… Тем и ограничилось военное содержание дела. Целью разведки оказался старый монастырь, давно покинутый и полуразрушенный. Его способность к обороне стремилась к нулю: ворота были вышиблены, а в западной стене зияла здоровенная брешь. В монастыре, видимо, осталось нечто святое, потому со стороны города к нему порою являлись паломники и осеняли себя спиралями, входя во двор. Их встречала пара бродяг, ночевавших в руинах, и просила милостыни. Впрочем, кое-что воинственное все же имелось в монастыре: трое воинов несли посменную вахту на подворье, у двери трапезной. Двое носили серые плащи, а третий — красно-черный. Леди Иона Ориджин зачем-то сочла нужным поставить в руинах своих часовых — сложно вообразить причину. Расстояние было велико, но, присмотревшись к кайру повнимательней, Джо как будто узнал его: он походил на Сеймура. Что ж, хоть какое-то наказание понес этот убийца: лишился командования и был выслан за город, на бесполезную вахту в руинах. Мелочь в сравнении с его злодействами, но все же.

Джоакин отследил все необходимое: вооружение бойцов, длительность вахт, порядок смены часовых. Вернулся в банковскую башню и все изложил Гарри Хогу. Тот просиял:

— Благодарю, братец, очень меня выручил! И главное — вернулся вовремя.

— Вовремя для чего?

— Чтобы лечь спать пораньше, ибо завтра с рассвета у нас занятное дельце.

Джо хохотнул:

— Как по мне, все наши дела занятные. Загадка в них присутствует.

— Это верно, но завтрашнее — особенное. Ты бывал когда-нибудь в ложе Дара?

Глаза Джо полезли на лоб:

— То бишь, там где…

— Ага. В пещере, где Предметы появились.

— Никогда!

— Завтра побываешь. Мы встречаем гостей — прямо у Семнадцатого Дара!

Стрела — 9

Третье заседание верховного суда Империи Полари

25 мая 1775г. от Сошествия

Здание Палаты, Фаунтерра

Герцог Ориджин остановил карету владычицы на выезде с Дворцового острова. Эскорт не посмел помешать ему.

Эрвин распахнул дверцу, вскочил в кабину, сказал капитану Шаттэрхенду:

— Будьте добры, прокатитесь рядом с извозчиком. Мне необходимо поговорить с императрицей.

— Простите, милорд, я предпочла бы, чтобы капитан остался.

Мими держала веер так, будто хотела закрыться им от Эрвина.

— Ваше величество, это действительно важно. Мне хватит тех двадцати минут, что займет дорога до здания Палаты.

— Милорд…

— Я прошу, ваше величество!

— Так и быть. Капитан, будьте добры…

Капитан покинул кабину, карета качнулась, когда он взобрался на скамью возницы. Эскорт двинулся в путь.

— Ваше величество, со дня первого заседания суда я пытаюсь добиться встречи с вами наедине. Вы постоянно отказываете. Я хочу понять причину.

— Простите, я ужасно занята делами. Все совпало: и суд, и Палата, и Леди-во-Тьме. Вы же знаете: она изъявила желание съездить в Арден, на могилы Телуриана и Ингрид. Я должна была сопроводить ее. Здоровье королевы по-прежнему весьма скверно, так что поездка заняла много времени…

Поделиться с друзьями: