Полдома и сосед
Шрифт:
— А когда мы подойдем я сразу это услышу. К тому же сегодня в городской ресторации выступает приехавший из столицы музыкант. Думаю наша любящая развлечения барышня ни за что не упустит такую возможность. Ну так что, идем?
Несколько секунд подумав, я решительно киваю.
— Вот и славно, — довольно потирает руки Морис. — Тогда иди переодевайся поудобнее и отправляемся.
Спустя довольно непродолжительное время мы уже на двух запряженных лошадках движемся в сторону города, и внутри меня зарождается азарт и прилив волнения. Нкогда в своей жизни не делала ничего подобного. Да и если бы не Морис, никогда бы и не решилась. Когда мы приезжаем в город, довольно быстро находим нужное строение и привязываем лошадок у недалеко расположенной таверны с собственной небольшой конюшней.
Вместе с Морисом обходим небольшое двухэтажное строение и оказываемся в небольшом тихом переулке, куда выходят окна апартаментов.
— Ну что, как узнаем куда нам надо? — шепотом уточняю и подозрительно довольного вампира.
— Подожди, я сейчас.
На несколько минут Морис скрывается из вида и возвращается с улыбкой.
— Есть две хорошие новости и одна не очень. С каких начать?
— Давай с хороших, — подумав, выбираю.
— Лейры нет дома и в ближайшее время она точно не появится, а окна ее апартаментов выходят как раз в этот милый переулок.
— А плохая тогда какая? — уточняю с подозрением.
— На втором этаже, — невозмутимо поясняет Морис.
Я растерянно смотрю на плотно прилегающие деревянные доски с небольшими уступами между ними.
— Смотри, у второго окна как раз вьется винная лоза. Твой вес прекрасно выдержит, — кивает Морис.
— То есть я сама полезу? — уточняю.
— Ну во-первых, лучше кому-то проследить чтобы все было спокойно, а во-вторых, если что-то пойдет не так я гарантированно смогу тебя поймать.
— Принимается, лезу сама, — я быстро оцениваю перспективу свалиться на брусчатку или же в руки вампиру.
Все идет довольно хорошо, пока находясь посредине здания я неожиданно не слышу сзади еще один незнакомый голос и не замираю.
— Эй, девка, а кудай-то ты ползешь? — не очень трезво спрашивает какой-то мужичонка.
— Любезный, не мешайте справедливости, — учтиво обращается Морис. — Моей сестре супруг изменяет, вот приходится ловить с поличным у любовницы. А у нее двое маленьких деток дома, а вы пугаете, еще упадет, сироток оставит, не хорошо.
И в довершение вампир недовольно поцокал языком. Морис!!! Вот придушила бы, но от смеха сама рискую свалиться и все таки свернуть шею, ибо увлеченный беседой о моей тяжелой судьбе вампир явно отвлекся.
— Ооо, ну это дело правильное, — икнув, соглашается прохожий. — Так, может, надыть подсобить?
— Не стоит, благодарим за участие, мы справимся. И не надо отрывать от стены, тьфу, помогать и придерживать лозу, проходите, любезный, не мешайте возмездию.
В итоге блюдущего порядок горожанина удается отправить восвояси, а я все таки добираюсь до нужного окна. Благодаря дневной жаре ставни приоткрыты и я без проблем забираюсь внутрь. Поиски оказываются не слишком продолжительными, и одна из досок внутри шкафа с легкостью подымается образуя небольшую нишу. Я нашариваю несколько довольно увесистых мешочков и раскрывая их неверяще рассматриваю содержимое. О, Всевышний, да здесь приличное состояние в драгоценностях! Откуда их столько у безродной девушки? Вскоре я нахожу кулон, который когда-то привлек мое внимание. Да, это то же самое украшение, что красовалось на портрете в кабинете некроманта. Все так нашел и присвоил чужое. До сих пор обидно, как я настолько могла ошибиться в человеке. Порывшись в украшениях еще некоторое время, я нахожу уж больно знакомые сережки. Точно как на миниатюре в библиотеке. Я долго рассматриваю знакомые предметы и не знаю как поступить. Посмотрела поближе, узнала свое. Положить на место? Забрать с собой? А им вот не стыдно было брать и присваивать чужое? Разозлившись, я неожиданно цепляю кулон на шею, а серьги убираю в карман. Остальное же прячу откуда взяла. Спуститься назад не вызывает большой сложности.
— С возвращением! — снимает меня Морис, когда позволяет высота.
— Спасибо, а теперь уходим.
— Ого! С обновкой! — кивает на кулон вампир.
— Разочарован? — намекаю на свое неожиданное… воровство?
— Был бы разочарован, если бы ты не вернула свое. И немножко из-за того, что не прихватила компенсацию. Интересно было бы посмотреть на реакцию дамочки, да и обратиться она никуда не сможет, как я понимаю практически ничего из украшений ей не принадлежит, если не все, а собственность подтверждать пришлось бы. Молодец, девочка.
И мы вполне довольные возвращаемся в поместье, а я несказанно радуюсь добытой собственными руками маленькой справедливости.
Глава 52
Глава 52
Айрис Гвендолин
Подготовка к бракосочетанию подошла к своему завершению и к нужному дню Мэльроуз сияет не только красиво украшенным поместьем и садом, но и практически все затеянные мною работы также завершены. Господин Мирос сдержал обещание и с самого утра доставил красивейшую голубую гортензию, что сейчас украшает столы в изящных вазах. Я даже Мае, Лори и Шани повязала красивые голубые банты на шеи, чтобы все точно понимали, что это обитающие здесь питомцы и они имеют отношение к празднику. Собственную шею, вопреки здравому смыслу, я украшаю кулоном бабушки. Не считаю нужным прятать то, что изначально должно было принадлежать мне по праву рождения.
Из городской ресторации доставляют еду, а также обслуживающий персонал на сегодняшний день прочно обосновался на кухне. Повсюду по дому снуют различные люди, благо они не мешают друг другу и не создают лишних неудобств.
Несмотря на то, что праздник планировался в узком кругу, обойтись совсем уж малым количеством приглашенных не вышло. Градоначальник с супругой и сыном прибыли одними из первых, и молодой человек как всегда нежно придерживает под руку сияющую Лейру. Миссис Ольвия Парэ тут же принялась осматривать организацию праздника и где-то восхищенно вздыхать, а где что-то пришлось не по вкусу удручающе цокать языком. Также не заставили себя долго ждать начальник городской стражи с Родом, юноша принес для меня букет прекрасных белых цветов.
Семьи господина Мората и госпожи Роси также прибыли одними из первых и заняли одни из лучших мест. Не заставил себя ждать и приглашенный духовник. В целом организация идет своим чередом и не предвещает каких-либо срывов.
Эльза появилась в очень простом, но при этом изящном платье, украшают травницу искусно заплетенные волосы с вплетенными веточками живых цветов. Арген же выглядит весьма представительно и серьезно в прекрасно сидящем на нем графитовом камзоле. Вся церемония проходит очень красиво и торжественно, а после счастливые гости разбредаются по саду или же устраиваются за рассставленными столиками.
После завершения торжественной части мне становится несколько грустно, поскольку завершено то самое важное дело, которое удерживало меня в поместье и дарило чувство важности и значимости. Несколько дней и пора отбывать, и чем меньше я буду с этим тянуть, тем лучше. Правда я так и не сообщила никому о своем решении, кроме Иргана и Мориса. Не хотелось привлекать внимание и портить окружающим приближающийся праздник.
Меня охватывает такое знакомое чувство непричастности к чужому празднику, легкая грусть, что я считаю самым правильным отнести принесенный сегодня Родом букет к семейному склепу и оставить там. Наверное, это последняя точка, которую необходимо поставить перед полным принятием отсутствия у меня родных. Тропинка уводит в дальний уголок, где нет присутствующих сегодня в поместье гостей. Правильно, зачем людям, желающим повеселиться, удаляться от украшенных полян, имеющих угощения и льющуюся приятную музыку.
Когда я поставила цветы в вазу у склепа и мысленно простилась с родными, за моей спиной неожиданно раздался хруст ветки.
— Как же вы меня напугали! — выдыхаю с облегчением, натыкаясь взглядом на мистера Парэ. — Решили прогуляться вдали от праздничного шума?
— Можно и так сказать, — разглядывает меня с улыбкой мужчина. — Шума здесь в последнее время действительно стало слишком много.
— Что вы имеете в виду? — непонимающе смотрю на градоначальника.
— То, что с появлением кого-то из семейства Гвендолин в этих краях начинают происходить совсем не правильные для этих мест события.