ЖАНРЫ

Политические работы 1895–1919
Шрифт:

18

Статья «Избирательное право и демократия в Германии» была впервые опубликована в сборнике: Der Deutsche Volksstaat. Schriften zur Inneren Politik. Hrsg. Von Wilhelm Heile und Walther Schotte, 2. Heft, Dezember 1917. Перевод выполнен Б. M. Скуратовым по изданию: Weber, Мах. Wahlrecht und Demokratie in Deutschland // Weber, Max. Gesammelte Politische Schriften. Hrsg. Von Johannes Winckelman. T"ubingen: Mohr, 1988. S. 245–291. Редактор перевода А. Малахова.

19

Идея о введении всеобщего избирательного права была изложена Бисмарком в циркулярной депеше от 10 июня 1866 года, которая содержала проект устройства нового союза немецких государств под эгидой Пруссии. В его основу была положена Имперская конституция 1849 года, выработанная франкфуртским парламентом. Этот проект 1849 года предусматривал палату, в которую депутаты избирались на основе всеобщего, прямого и тайного избирательного права. Однако в проекте Бисмарка отсутствовал пункт о тайном голосовании. Принцип тайного голосования был внесен в закон о выборах по предложению Фриза, тогда как правительственный проект, внесенный Бисмарком, предусматривал открытое голосование.

20

Гогенлоэ (Hohenlohe) Хлодвиг, князь Шиллингсфюрст (1819–1901) — германский государственный деятель. В 1867–1870 годах — министр–президент и министр иностранных дел Баварии. В 1874–1885 годах — германский посол в Париже, в 1885–1894 годах — наместник Эльзас–Лотарингии. В 1894–1900 годах — рейхсканцлер и прусский министр–президент.

21

Лассаль (Lassalle) Фердинанд (1825–1864) — немецкий политический деятель, социалист, основатель и руководитель Всеобщего германского рабочего союза.

22

Бернштейн (Bernstein) Эдуард (1850–1932) — немецкий политический деятель, один из ведущих лидеров и теоретиков реформистского крыла германской социал–демократии. В 1881–1890 годах — редактор центрального органа социал–демократической партии газеты «Социал–демократ», с 1902 года — член социал–демократической фракции германского Рейхстага.

23

Тааффе (Taaffe) Эдуард фон (1833–1895) — граф, в 1868–1870 и 1879–1893 годах — австрийский министр–президент.

24

Честность есть лучшая политика (англ.). — Прим. перев.

25

В соответствии с конституцией 1850 года в Пруссии существовал ландтаг, состоявший из двух палат: верхней палаты и палаты депутатов. В первую входили, во–первых, принцы крови, во–вторых, лица, пожизненно назначаемые королем и, в-третьих, 120 выборных членов из числа наиболее крупных налогоплательщиков. В 1854–1855 годах этот порядок был изменен, и вся верхняя палата, ставшая именоваться палатой господ, состояла из пожизненно назначаемых королем членов. Палата депутатов избиралась по трехклассовой цензовой системе (существовавшей до 1918 года), которая и является одним из главных объектов критики в статье Вебера.

26

Рихтер (Richter) Ойген (1830–1906) — один из лидеров партии прогрессистов, затем партии свободомыслящих; член Прусского ландтага с 1869 года и депутат германского Рейхстага с 1871 года. Был политическим противником Бисмарка; защищал принцип фритредерства.

27

Последний довод (лат.). — Прим. перев.

28

Как кажется, намеренное привязывание избирательного права к цензам оседлости, которое также означало бы лишение (ныне относящегося к третьему классу) избирательного права рабочих, вынужденных часто менять местожительство, было бы поражением в правах соответствующих прослоек находящихся в действующей армии пролетариев! При значительной перестройке хозяйства, вероятно, на следующих выборах большинству всех рабочих придется заново искать рабочие места, т. е. потерять избирательное право!

29

Выдержку (фр.). — Прим. перев.

30

Третьего Рима (итал.). — Прим. перев.

31

Суд в составе участкового судьи и судебных заседателей. — Прим. перев.

32

Сельскохозяйственный термин, означающий близкородственное размножение (нем.). — Прим. перев.

33

Брак (лат.). — Прим. перев.

34

В немецкой корпоративной газете, № 428 (здесь цитируется в передаче проф. А. Мессера, Гиссен, в «Везерцайтунг» от 2.6.17) по поводу критики предложений «современных» реформ сказано: «В предложениях совершенно не учитывается сменяющийся материал юнцов и вообще активистов в каждом союзе. Чтобы обнаружить одно: никакого принуждения к выпивке! Никакого допивания остатков! Никакого «полного накачивания»! — я достаточно часто, иногда целыми семестрами, посещал кабаки разнообразнейших корпораций, где перед этим не было реформ. А потом в тех же студенческих союзах вечера, где все напивались. Но ведь там были и другие, и они как раз считали большую выпивку прекрасной и приятной, а очень часто даже необходимой. И возможность большой выпивки и выпивания до дна тоже необходимой. Если мы запретим допивание остатков, то всякий раз любой непьянеющий юнец сможет вдребезги перепить любого менее терпеливого бурша из корпорации — и авторитет долой! — или же мы ликвидируем право участия в выпивке, а тем самым — основу всего трактирного уюта. Если же мы запретим «полное накачивание», то мы откажемся от одного из средств воспитания! Прошу цитировать эти слова, не вырывая их из контекста. Ведь наша жизнь в студенческих корпорациях должна представлять собой цепь попыток воспитания. И любой студент–корпорант подтвердит, что больше никогда в жизни ему не приходилось слышать правду в столь отчетливом, неприкрашенном и невероятно грубом виде, как в корпорации. А как же так получилось, что он с нею смирился? Как это ни смешно звучит — благодаря трактиру! Трактир для нас — это то же, что непрерывно хулимая муштра во дворе казармы или парадный марш для солдат. Подобно тому, как там стократно повторенное «Сесть! Встать!» побеждает одно за другим — лень, безразличие, упрямство, ярость, вялость и утомление и из чувства беспомощного бессилия и полного безволия перед начальством рождает дисциплину, так и у нас возглас «Пей до дна!» всегда предоставляет старшему удобный случай показать свое безусловное превосходство перед младшим, наказать его, соблюсти дистанцию, сохранить атмосферу, служащую непременным условием для постоянной воспитательной работы в корпорации; мы не хотим превращаться в клубы. Конечно же, «Пей до дна!» уместно не всегда и не с каждым, но оно должно витать над трактиром, как «Сесть! Встать!» — над каждым двором казармы. Тем не менее, и тут и там может быть преуютно».

35

Шарнгорст (Scharnhorst) Герхардт–Иоганн–Давид (1755–1813) — прусский генерал, проведший реформу прусской армии после поражения Пруссии в русско–прусско–французской войне 1806–1807 годов. После Тильзитского мира был председателем комиссии по реорганизации армии и директором военного департамента.

36

Гнейзенау (Gneisenau) Август фон (1760–1831) — граф Нейтгардт, прусский генерал–фельдмаршал, ближайший сотрудник Шарнгорста в деле реорганизации прусской армии.

37

Бойен (Воуеп) Герман фон (1771–1848) — прусский генерал. С 1847 года — фельдмаршал. В 1814–1819 годах был прусским военным министром.

38

Мольтке (Moltke) Гельмут–Карл–Бернгардт (1800–1891) — граф, прусский генерал–фельдмаршал и крупный военный теоретик. Во время войны Пруссии и Австрии против Дании в 1864 году был начальником генерального штаба союзных армий. Во время австро–прусской войны 1866 года и франко–прусской войны 1870–1871 года фактически выполнял роль главнокомандующего. До 1888 года — начальник генерального штаба.

Поделиться с друзьями: