Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полночная дымка
Шрифт:

— Тогда продолжайте, — сказала я, когда стало очевидно, что он не сообщит информацию без дополнительных побуждений. — Что было внутри вашей депозитной ячейки?

Он скрестил руки на груди и вызывающе посмотрел на меня.

— Ничего.

«Ну твою ж мать».

— Лорд Макгиган, мы это уже обсуждали. Мне нужно знать…

— Я говорю правду, — сказал он. — Там ничего не было. Раньше там хранилась коллекция бриллиантов и немного налички, но в последнее время у нас возникли проблемы с некоторыми инвестициями, так что я избавился от ряда активов, чтобы свести с концы с концами. В том числе и продал содержимое ячейки.

Я уставилась на него.

— Если в ячейке ничего не было, зачем так старательно скрывать это?

— Больше всего протестовали другие. Не я. Кроме того, вы думаете, я хочу, чтобы они знали о том, что я ничего не хранил в ячейке? — раздражённо потребовал он. — Они все хранят ценные секреты, а у меня ничего нет. Они и так смотрят на меня свысока, потому что я не был рождён волком. Я не могу допустить, чтобы они узнали, что я ещё и беден как церковная мышь. Я в курсе, что гордыня — это мой грех, детектив, но у меня есть весомые основания для этой гордыни. Мне нужно сохранить лицо. Моему клану нужно сохранить лицо.

Я облизнула губы.

— Вы испытываете финансовые сложности?

Он держался напряжённо.

— Мы оправились после многих убытков. Я продлевал аренду ячейки, потому что в какой-то момент планировал вновь наполнить её, создав «финансовую подушку» на будущее. Повезло, что я не успел этого сделать, — он поджал губы. — Но трое из убитых волков были моими. Все молодые. Все зеты с перспективным будущим. Они были хорошими детишками, которые никому не навредили. Мне сказали, что в банке была бета Фэйрфакса, и она решила дать отпор грабителям. Мои волки последовали её примеру. Это не их вина. Она превосходила их по рангу, и несмотря на разногласия между кланами, иерархия волков подразумевает, что они посчитали необходимым последовать за ней, — он смотрел в никуда. — Но они заслуживали лучшего, чем гибель от рук жадных идиотов. Если вы их не найдёте, я… — он умолк.

— Вы что?

— Я не буду говорить это вслух, — он отстранился. — Просто найдите их, бл*дь, — он повернулся и вышел из комнаты, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Несколько секунд я оставалась на месте и смотрела на закрытую дверь. Меня удивило, что его закрома опустели; клан Макгиган обладал аурой почтенности и определённо владел немалыми удачными объектами недвижимости. Не говоря уж о том, что состоятельные люди, которые были укушены и обращены, часто отдавали свои деньги кланам. Я подозревала, что мне надо получше приглядывать за кланом Макгиган, если он говорил правду насчёт восстановления утерянного богатства. Сверхам было очень важно, какой имидж они имеют в глазах общественности. Лорд Макгиган пойдёт на многое, чтобы не казаться беднее своих коллег.

Дверь снова отворилась, и вошла Леди Салливан. Она скользнула в комнату и тряхнула своей широкой юбкой, после чего уселась на кресло передо мной.

— Что вы сказали Макгигану? — поинтересовалась она. — Он вылетел с таким лицом, будто вы пригрозили укоротить его мужское достоинство.

Я откинулась на спинку кресла. Из всех альф оборотней Леди Салливан явно являлась наиболее опасной. Она меня не пугала, но обладала безжалостностью, которой мне нужно остерегаться.

— Весь смысл бесед в таком формате, — сказала я, взмахом руки обведя небольшую комнату, — сводился к приватности разговоров. Я не скажу вам, о чём говорила с Лордом Макгиганом, как и Лорду Макгигану не скажу, о чём говорю с вами.

Леди Салливан приподняла бровь, забавляясь.

— Я не прошу сказать мне, что было в его депозитной ячейке. Я уже знаю. Там ничего нет. Весь его клан на грани банкротства, и в прошлом месяце он пришёл сюда и забрал всё, что можно было продать.

Я сохраняла максимально нейтральное лицо и ничего не сказала. Я не позволю своему выражению подтвердить то, что Леди Салливан уже знала. Она несколько долгих секунд наблюдала за мной, затем элегантно пожала плечами.

— Хорошо, — пробормотала она. — Вы желаете знать содержимое моих ячеек.

— Да.

Она приторно сладко улыбнулась.

— В первой содержится ряд ценностей. Бриллианты и всё такое.

Я вздохнула.

— Мне нужно, чтобы вы описали их более подробно.

— Да, я так и подумала, хотя не вижу причины. Вам всего лишь нужно следить, если кто-то захочет продать большое количество драгоценных камней. Любой вор, знающий своё дело, уже будет ломать оправы, чтобы избавиться от камней по отдельности.

И снова я воздержалась от ответа. Нет смысла спорить с Леди Салливан, потому что в итоге она скажет всё, что мне нужно знать. Мы обе это знали. Однако сначала ей нужно устроить демонстрацию власти. Я была совсем не в настроении подыгрывать и клевать на её наживку.

Её вежливое выражение даже не дрогнуло.

— Вы самое несносное существо, детектив Беллами, — она подалась вперёд. — И когда я говорю «существо», я имею в виду «существо». Вы не человек. Анализ ДНК это подтвердил.

На сей раз я вынуждена была ответить. Некоторое время назад я позволила ей взять образец моей слюны для анализа ДНК. Интересно, как долго она придерживала у себя результаты.

— Вы обещали дать мне копии этих результатов, — натянуто сказала я. — Такова была сделка.

— Я отправлю их с курьером в ваш офис.

— Супер, — отозвалась я, не меняя тона голоса. — Ожидаю получить их в течение недели, — я скрестила руки на груди. — Теперь перескажите мне как можно более детально, что хранилось в ваших ячейках.

— Как я и сказала, в первой содержались различные ценности, — она стала загибать пальцы. — Два изысканных яйца Фаберже. Украшения, которые императрица Александра носила в момент её казни, включая несколько массивных колец и весьма изумительное ожерелье, — она передала фотографии изделий, и я тщательно их изучила.

— Могу я оставить себе фото?

Она склонила голову.

— Можете, — она помедлила, и я поняла, что сейчас мы перейдём к важным вещам. — Во второй ячейке содержится коробка с обрезками волос, ногтей и кожи.

Проклятье. Так и знала, что будет нечто мутное. Мой желудок совершил кульбит, когда я вспомнила Теда Нэппи, сумасшедшего человека, который тоже имел нездоровое увлечение частями тела. Его мотивы сводились к зелью, которое он нашёл в старой книге под названием «Инфернальные Чары». Вот уж действительно, инфернальные. Я искренне надеялась, что Леди Салливан не планировала ничего подобного.

— Продолжайте, — мрачно сказала я. — Скажите, зачем вы их хранили.

— Вам не нужно знать, зачем.

Я посмотрела ей в глаза.

— Скажите.

Леди Салливан цокнула языком.

— Если вы настаиваете, — она побарабанила пальцами по подлокотнику кресла. Я была убеждена, что это делалось исключительно с целью вызвать у меня раздражение. — Все образцы принадлежат оборотню по имени Бредфорд Карр. Прежде чем вы встревожитесь из-за того, что я храню ДНК представителя другого клана — расслабьтесь. Он давно мёртв. Умер в 1950-х, задолго до того, как кто-то получил представление о том, что такое ДНК.

Поделиться с друзьями: