Полное собрание сочинений. Том 17
Шрифт:
В настоящем издании подлежат опубликованию материалы за №№ 1 и 2. В том виде, в котором эти заметки набросаны Толстым, они представляют ряд обрывочных, часто бессвязных записей, не представляющих вразумительного материала для чтения. Разбросанные кое-где Толстым указания на ряд книг, откуда он делал свои выписки, и анализ содержания отдельных записей позволили установить, что, как «Бумаги Петра», так и отдельные листки-картотека представляют собою свод записей из исторических исследований и материалов, относящихся к концу XVII и началу XVIII века. В публикуемых «Бумагах Петра» имеется девять ссылок на исторические книги; из них шесть относятся к «Истории России» С. М. Соловьева, три — к двум многотомным произведениям Д. Бантыша-Каменского, а именно, к его пятитомному «Словарю достопамятных людей русской земли», изд. 1836 г. и трехтомному дополнительному словарю, изд. 1847 г. Из всех ссылок Толстого восемь указывают на определенные томы и соответствующие страницы, как «Истории» Соловьева, так и Словарей Бантыша-Каменского, одна же ссылка представляет собою глухое указание на XVIII том «Истории» Соловьева, сделанное на полях рукописи. Подробный анализ всех записей Толстого в «Бумагах Петра» показывает, что все они извлечены из этих двух источников: шести томов «Истории России в эпоху преобразования» С. М. Соловьева и из Словарей Бантыша-Каменского.
Все извлечения делались Толстым под известным углом зрения и вводились в известную систему записей, объединенных общими заглавиями. Первый раздел записей Толстого представляет собою выписки из Соловьева специально о Петре. Второй раздел он обозначил: «Казаки». Раздел этот представляет собою свод выписок о движении казаков в эпоху Петра, о Булавине и бунтах того времени. Третий и четвертый разделы озаглавлены Толстым: «Общее». Под этим следует понимать общую характеристику эпохи. Свод выписок по этим четырем разделам составлен по Соловьеву, причем для каждого раздела в отдельности Толстой последовательно делал извлечения из ряда томов истории Соловьева в эпоху преобразования. Для первого раздела использованы томы XIV—XVI и XVIII, для второго — XIV—XVI, для третьего — XIII—XIV и XVIII, для четвертого — XIV—XVI. После этих четырех равделов идут разделы, содержащие в себе ряд выписок с характеристиками следующих деятелей эпохи Петра: Ушакова, Татищевых, П. А. Толстого, В. Н. Татищева, Ф. А. Головина, Бориса Голицына, Андрея Матвеева, Куракина, Ромодановского, Курбатова, Шереметева, Репнина, Шафирова, Ягужинского, Феофана Прокоповича, Стефана Яворского, Головкина, Дмитрия Ростовского, Иова Новгородского, Мазепы и Михаила Голицына. Эти краткие характеристики состоят из извлечений, сделанных, главным образом, по Бантышу-Каменскому, куда вкраплены отдельные выписки, сделанные по Соловьеву. После этих выписок с характеристиками отдельных лиц следует листок с рядом вопросов, которые хотел выяснить для себя Толстой. Следующий ряд выписок — о Лефорте и Петре — сделан по Бантышу-Каменскому. Дальнейшие подробные выписки о Меншикове и почти незаполненный лист с записями о Лефорте сделаны по XIV, XV и XVI томам Соловьева. Наконец, последний ряд выписок составлен более или менее последовательно в алфавитном порядке по второму тому Словаря достопамятных людей, изд. 1836 г., и включает в себе сведения о следующих лицах: Гагарине, Ганнибале, Генинге, Глике, Б. А. Голицыне, В. В. Голицыне (с попутными выписками о царевне Софье), М. М. Голицыне, А. М. Головине, И. М. Головине, Головкиных, Девиере, В. В. Долгоруком, В. Л. Долгоруком, Г. Ф. Долгоруком, М. Ю. Долгоруком, Я. Ф. Долгоруком и Иове Новгородском. К этим листам in F° приложены клочки бумаги и обрывки листов, на которых вдоль и поперек сделаны отдельные пометки Толстым, вне всякой связи друг с другом, представляющие собою разрозненные записи для памяти.
Все записи первого цикла («Бумаги Петра»), за исключением упомянутых разрозненных помет, представляют собою выписки из печатных исторических источников, лишь в двадцати трех местах имеются отрывочные характеристики и пометы, повидимому, принадлежащие самому Толстому. 1. «Вообще сравненья любит, и особенно «семя», «пахота» (о Петре). 2. «Так на ж тебе? затем и уехал из под Нарвы» (о Петре). 3. «Петр непременно обозлился на что нибудь под Нарвой, — так вот же вам». 4. «Петр делал все по совету, но все обстоятельно». Далее: «Чудесные распоряжения о выступе из Гродна», несколькими строками ниже: «1708. Болен, лихорадка, скорбутика, деятельность, толковитость удивительная... Распоряжение в Москве слово в слово 12 год». 5. «Объяснение заповедей гениальное» (о Петре). 6. По поводу Петра Толстого: «Нужен чистый враг нововведений — ученый». 7. О нем же: «Широкий, умный, как Тютчев блестящ». Сравнение с поэтом Ф. И. Тютчевым. 8. О пребывании Петра I с Лефортом за границей: «Лучшее поэтическое время». 9. О Петре: «Сенаторы сравнивают с Александром Македонским, но он не увлекается и осторожные предписания отступления». За этим идет ряд несвязанных между собою слов (см. в тексте стр. 410) и в конце: «Ненавидел сына и хотел убить». 10. «Катерина — ха-ха-хи». 11. О Мазепе: «Спокойно ругает своих и всех, и медлительно, прилично, — сластолюбец. 12. Толстому же принадлежит сопоставление Андрея Ушакова с Аракчеевым. 13. Толстой дал следующую характеристику В. Н. Татищева: «Во взятках сознается толково, ясно. Просторно в голове, но не ясно». 14. Об Аввакуме: «Злой, энергичный. Быстрая речь, на волоске шутка мрачная». 15. Сравнение Бориса Голицына с Михайлом Потыком. 16. Характеристика Куракина («образован, бесцветен»). 17. О Стефане Яворском — «желчный». 18. О Дмитрии Ростовском: «ученый тонкий, честный». 19. О Михаиле Голицыне— «рыцарь». 20. О Геннинге — «делец честный». 21. Помета: «не пускали в русском платье к церквам — выдумка». 22. По поводу того, что Меншиков дал 420 золотых для выплаты польскому королю за участие в шведской войне, Толстой пометил: «Лакей — барину». 23. По поводу услуг, которые оказывал Ганнибал Петру, помета «Митенька барство». Толстой отметил, как бы его брат Д. Н. Толстой отнесся к требованиям Петра. На ряду с этим самому Толстому принадлежит формулировка тех вопросов, которые он ставил себе в виде заданий.
Состав записей на отдельных листках второго цикла сложнее. На них имеются записи со следующими заголовками: 1. «Москва. Города». 2. «Кремль». 3. «Г. Москва». 4. «Постройки, работы». 5. «Города. Петербург». 6. «Постройки. Петербург». 7. «Общий вид города». 8. «Бродячий народ». 9. «Игры». 10. Список «святых». 11. «Быт. Деньги». 12. «Духовенство». 13. «Монастырское имение». 14. «Одежды». 15. «Быт. Внешность». 16. «Постройки». 17. «Стрельцы». 18. «Круги». 19. «К описанию бунта 1682 г.» 20. «1682 г.». 21. «1695». 22. «1698». 23. «Быт. Дороги». 24. «Войско. Название полков». 25. «Война. Приемы». 26. «Местопребывание. Петр». 27. «Быт. Рекруты». 28. «Нравы правительства Петра». 29. «Петр. Приближенные». 30. «Петр. Семейные». 31. «Петр. Характер». 32. «Царский дом». 33. «Царевич Алексей». 34. «Фамилии». 35. «Времена года» и ряд записей с художественными наметками без заглавия и с пометой: «Кое-что».
Для выяснения того, откуда брались Толстым выписки для его своеобразной картотеки, мы находим в ней еще менее данных, чем в «Бумагах Петра». Лишь дважды Толстой сослался с точным обозначением страниц на XIII том истории Соловьева и на второй том «Истории Петра Великого» Устрялова. Другие ссылки таковы: 1) Забелина 35 стр. без обозначения соответствующего произведения, 2) 66 год. «Чтения», кн. IV. 3) Глухие ссылки: «У Забелина», «рассказывает Берхгольц» и в другом месте: «Вебер». 4) Просто указание страниц без автора и названия книги: 80 стр., стр. 169, стр. 115. Подробное изучение всех записей обнаружило, что выписки на листках-карточках сделаны из следующих источников: Забелин. 1. «Домашний быт русских царей». 2. «Домашний быт русских цариц» и 3. «Опыты изучения русских древностей и истории». Устрялов, I—IV и VI томы «Истории царствования Петра Великого». Туманский, «Собрание разных записок и сочинений о жизни Петра Великого», ч. I (сюда входят сочинения А. Матвеева и Крекшина). Соловьев, «История России»; «Журнал или поденные записки Петра Великого с 1698 г.». Корб, Дневник. Вебер, Записки, а также родословные книги Долгорукова и Лобанова-Ростовского и один том Словаря Бантыша-Каменского.
Если в «Бумагах Петра» Толстой комбинировал извлечения из Соловьева и Бантыша-Каменского, то таких комбинированных записей на листках-карточках еще больше. Здесь Толстой еще менее сохраняет последовательность страниц своих источников, делая выписки из разных мест: то начала, то конца, то середины книги. Собственные суждения Толстого на листках таковы: 1. «Остается невыясненным, в чем состоял второй бунт стрельцов. Казнь Янова — мало. Неужели только то, что после казни Хованских они разобрали оружие и засели в Москву. Не раскольничье ли движение за казнь Пустосвята?». 2. «Для раскольников знамение креста и молитва господня, т. е. господи Иисусе Христе, сыне божий, помилуй нас или господи Иисусе Христе, боже наш, помилуй нас — важно, ибо это одни внешние знаки». 3. «Поймали разбойника, а Петра не поймали». 4. По поводу того, что царь уезжая разным боярам поручил Москву и никто не знает кому, и всё идет — помета: «Очень важно». 5. В разделе «Петр. Характер» вся характеристика Петра дана Толстым от себя. 6. О нем же: «Зубы дергать, щекотать, заставлять делать противное». 7. Самостоятельные наброски даны Толстым на четырех листках. 8. Фраза по поводу того, что, в случае объявления царем Иоанна, Софья сразу получила бы власть: «Последнее законнее (оно и восторжествовало)». 9. О стрелецком бунте: «Говорит, что побили многих, не называя. Неправда. Их судили и всё раскопали, что они сделали». 10. О тех же событиях 1682 г.: «Должна была быть борьба Нарышкиных против стрельцов, а то откуда злоба на них». 11. Собственный вывод Толстого, что в песне о Гришке Растриге имеется в виду Петр.
Текст записей Толстого воспроизводится следующим образом. Корпусом печатаются слова, написанные самим Толстым. Для того, чтобы текст был удобочитаем, вставляются петитом отдельные цитаты из тех источников, откуда Толстой делал свои выписки. В начале каждого абзаца, с которого начинаются новые цитаты, в квадратных редакторских скобках указывается источник, откуда Толстой заимствовал соответствующие выписки. В конце цитаты, в квадратных скобках ставится соответствующая страница источника. Слова, принадлежащие Толстому, или помещаются внутри той фразы, из которой он их извлек и, таким образом, вкрапливаются в цитату соответствующего исторического источника, или приводятся в начале или конце цитаты (смотря по смыслу и расположению выдержек); при этом, если приводимая цитата из исторического источника требует изменения падежа или времени глагола и т. п. в словах Толстого, то это всякий раз оговаривается в сноске; для экономии места цитаты, извлекаемые нами из исторических источников, приводятся в сокращенном, сжатом виде, с пропуском отдельных слов или выражений; соответствующие многоточия не проставляются, а равно не оговаривается изменение падежей и т. п. В случаях, когда, соблюдая экономию места, не удавалось подвести под цитату слова Толстого, вставлялись вместо цитат из исторических источников отдельные фразы, выражения или слова редактором, каждый раз в квадратных скобках.
Таким образом, текст печатаемых материалов состоит из трех слоев: 1. Слова, написанные Толстым — корпусом, с соблюдением строгих правил транскрипции и правописания Толстого, по старой орфографии. Отдельные ошибки Толстого всякий раз оговариваются; при включении слов Толстого в цитату изменение прописной буквы на строчную не оговаривается. 2. Цитаты, взятые из исторических источников — петитом. 3. Слова, вставленные редактором — петитом в квадратных скобках.
С отдельных листков Толстого была сделана копия рукой С. А. Толстой (хранится в ГТМ). На первой странице этой копии значится следующее:
«Копия с отдельных листков, найденных в одном из ящиков отцовской шифоньерки гр. Льва Николаевича Толстого и с тетрадочки небольшой в виде записной книжечки.
Переписано графиней С. А. Толстой февраля и марта 1911 года.
Записки эти, повидимому, относились к задуманному Львом Николаевичем сочинению времен Петра I. Несколько начал хранятся в настоящее время в Историческом музее. На мои вопросы, почему Лев Николаевич не продолжал этой работы, он мне говорил, что не мог в своем воображении восстановить обыденную жизнь в ту эпоху русских людей, народа, общества, двора и прочее.
Гр. С. Толстая.
4 февраля 1911 г.
Дальше переписан мною дневничек в листах и другие заметки, мысли и проч.».
После этих слов Софьи Андреевны приписано: «Карандашные исправления сделаны мною по сверке с оригиналом в сентябре 1912 г. в Ясной поляне. А. Грузинский».
В своей статье «Работа Л. Н. Толстого над романом из эпохи Петра I» Грузинский пишет: «Помимо материалов, хранящихся в Москве, автор этих строк еще в 1912 г. имел возможность в Ясной поляне видеть и перечитать с разрешения С. А. Толстой те «Записные книжки», о которых она говорит. Точнее, это были отдельные, разноцветной плотной бумаги, ровно обрезанные в восьмушку листы. Их было около сотни; С. А. их уже переписала, но, проверяя по оригиналу, я внес ряд поправок, главным образом, в неразобранные ею или неверно прочтенные, старинные слова и специальные термины. Спустя семь лет, производя музейную опись в Ясной поляне, уже после смерти С. А., я не видел вновь оригинала, и теперь материалы эти известны пока лишь в копии, исправленной, как сказано, мною, но, конечно, не вполне, так как тогда не было возможности навести справки». («Новый мир», 1925, № 5, стр. 26.)
В настоящее время этот оригинал, как и «Бумаги Петра», хранится в АТБ. В виду того, что записи представляют собою отдельные разрозненные листки, последовательный порядок текста не мог быть установлен с полной достоверностью. Первая С. А. Толстая пыталась расположить текст в известной последовательности. В ее копию были внесены поправки А. Е. Грузинским в связи с расположением материала. Мы отступаем от намеченного в копии порядка, главным образом, при группировке разделов № 17—25, в которых мы усматриваем хронологическую последовательность. Кроме известной условности в расположении материала, в записях имеются неточности, допущенные самим Толстым. Это в особенности касается перевода дат дневника Корба, проставленных у автора по новому стилю, — их Толстой весьма неточно переводил на старый стиль. Имеется также ряд других ошибочных дат. В публикуемый в настоящем издании текст внесены исправления, сделанные на основании сличения выписок Толстого с теми историческими источниками, из которых он их заимствовал. Всякий раз такие исправления оговариваются в сноске. Не всегда правильная последовательность текста, сложность самих записей — компилятивный их характер, а также несомненное пользование Толстым кроме печатных материалов и рукописными, не позволили свести все записи Толстого к определенным источникам, которыми он пользовался. Надо также помнить, что время наиболее интенсивных занятий Толстого над историческими материалами падает на юбилейный 1872 г., когда праздновалось двухсотлетие рождения Петра I. По свидетельству Межова за этот год вышло свыше тысячи названий книг, журнальных и газетных статей, посвященных Петру I и его времени. При обильно поступавшей в Ясную поляну прессе теперь трудно установить, что могло попасть в поле зрения Толстого. Отсюда пропуски в отнесении ряда выписок к определенным источникам. Оговорим это по разделам, согласно приведенным выше заголовкам.1262