Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 75
Шрифт:

1 Духоборы О. Ф. Новокшонов, А. А. Фофанов и В. Щербаков. См. письмо № 1.

* 30. Г. И. Артюхину, Н. В. Казмину.

1904 г. Января 22. Я. П.

Григорий Иванович и К. Козмин.

Ответы на вопросы, к[отор]ые вы мне делаете, вы найдете в моих писаниях: Перевод и изложение еванг[елия],1 В чем моя вера?,2 Критика догмат[ического] богословия,3 Христианское учение,4 О жизни,5 О религии6 и др.

Отвечать же отдельно на ваши вопросы невозможно, т[ак] к[ак] надо быть свободным от некоторых предвзятых идей для того, чтобы понять те ответы, к[оторые] я бы мог дать на них. Очень сожалею, что не могу сообщить вам самых главных из моих писаний, к[оторые] могли бы ответить на ваши вопросы; прилагаю только кое-что из того, чем могу поделиться с вами. Думаю, что из этих статеек7 вы усмотрите причину и сущность нашего разногласия.

Одно только позволю себе советовать вам: исследуя вопросы религиозные, самые важные для жизни, всей жизни человека, старайтесь быть свободными от того, что извне внушено вам, и от соображений, вытекающих из вашего положения, а будьте готовы идти за истиной, куда [бы] она ни привела вас. Истина же никуда не может привести, кроме как к богу, т. е. к любви и истинному благу.

Лев Толстой.

1904. 22 янв.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 56.

Григорий Иванович Артюхин (р. 1880) — сын крестьянина деревни Коробовской Егорьевского уезда Рязанской губ. Учитель средней школы в Смоленске. Лично знаком с Толстым не был.

Николай Васильевич Казмин (р. 1881 или 1882) — сын мещанина г. Раненбурга Рязанской губ. Учитель, писатель и драматург, писавший под псевдонимом Вьюгов. Лично знаком с Толстым не был.

Ответ на письмо Г. И. Артюхина и Н. В. Казмина от 20 или 21 января 1904 г., в котором они просили Толстого написать им, признает ли он за истину все, что изложено в евангелии, и если не признает, то какой критерий применяет для деления материалов евангелия на достоверное и недостоверное.

1 «Соединение, перевод и исследование четырех евангелий» написано Толстым в 1880—1882 гг. См. т. 24.

2 «В чем моя вера?» написано Толстым в 1883—1884 гг. См. т. 23.

3 «Критика догматического богословия» писалась Толстым в 1880—1881 гг. См. т. 23.

4 «Христианское учение» написано в 1895—1896 гг. См. т. 39.

5 Написано в 1886—1887 гг. См. т. 26.

6 Вероятно, «Что такое религия и в чем сущность ее?», написанное Толстым в 1902 г. См. т. 35.

7 Вместе с письмом Толстой послал им «О разуме, вере и молитве» и «Как читать евангелие».

31. И. Б. Файнерману.

1904 г. Января 23. Я. П.

Я получил письма из Москвы, любезный Исаак Борисович, и, не зная, от кого они, отвечал Селевину.

Письма действительно могут быть интересны, и мне очень было приятно прочесть их и вспомнить хорошее время и вместе с тем увидать, что я теперь думаю и чувствую точно так же, как думал тогда. Думаю, что и вы тоже. От души желаю вам этого, п[отому] ч[то] я не знаю большего блага, как то, чтобы знать свое назначение в мире и стараться по мере сил исполнять его.

Ваш Л. Толстой.

Нужна ли вам тетрадь с письмами, или я могу оставить ее у себя?

Письмо Толстого является припиской к письму Г. М. Беркенгейма от 23 января 1904 г. и датируется на этом основании. Впервые опубликовано в газете «Елизаветградские новости» 1904, № 71 от 30 января. Неполностью опубликовано в книге И. Б. Файнермана: И. Тенеромо, «Воспоминания о Л. Н. Толстом», Спб. 1905, стр. 155.

Исаак Борисович Файнерман (1862—1925) - литературный псевдоним — И. Тенеромо. См. т. 63, стр. 412—413.

Ответ на письмо Файнермана от 14 января 1904 г., в котором он, прося разрешения на издание писем Толстого к нему, посылал их ему для просмотра.

32. М. Л. Оболенской.

1904 г. Января 26. Я. П.

Только что у меня уж очень настоялась Sehnsucht1 по тебе, милая, милая Маша, и собирался писать тебе, когда получил твою записку. Мало. Мне хочется знать подробно о твоей беременности: как движенья, сколько месяцев, как твое общее состояние, как ходишь, как ешь? Я хоть и ухожу из жизни (и без неудовольствия), принимаю живое участие во входящих в жизнь и в тех, через кого они входят. Помню и знаю свое чувство и потому понимаю твое. Я чувствую слабость, но то, что all is right,2 для меня не слова, а истинное душевное хорошее состояние. Колю3 целую. Дяде Сереже4 сейчас напишу хоть немного. Вы двое особенно притягиваете меня своей любовью, к[оторую] я очень живо и радостно чувствую.

Л. Т.

Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, № СХІІ, стр. 291, без даты. Датируется на основании содержания.

О Марии Львовне Оболенской (1871—1906) см. т. 64, стр. 80.

Письмо Толстого является припиской к письму Ю. И. Игумновой, от которого сохранилось несколько строк. Записки Оболенской, на которую отвечал Толстой, не сохранилось.

1 [тоска]

2 [все хорошо,]

3 Николай Леонидович Оболенский (р. 1872), муж Марии Львовны.

4 Сергей Николаевич Толстой. См. письмо № 33.

* 33. С. Н. Толстому.

1904 г. Января 26. Я. П.

Как жаль, что нехорошие о тебе вести привез Х[рисанф] Н[иколаевич].1 Таково уже наше стариковское положение, что с одного конца заживает, а с другого заболевает, да уж очень у тебя тяжело болит,2 как порассказал Х[рисанф] Н[иколаевич]. Я всё собираюсь к вам3 и надеюсь выбрать такое время, чтоб вас не потревожить. А то у вас я всегда боюсь за ваше беспокойство и, кажется, от этого заболеваю. Так что все-таки надеюсь, что до свиданья. Физически не очень хорошо, а духовно слава богу, что дальше, то лучше, чего и тебе желаю.

Л. Т.

Датируется по содержанию: X. Н. Абрикосов приехал в Ясную Поляну из Пирогова 26 января 1904 г.

Сергей Николаевич Толстой (1826—1904) — старший брат Толстого.

1 Хрисанф Николаевич Абрикосов (р. 1877). См. т. 71, стр. 478.

2 Сергей Николаевич Толстой в 1904 г. был тяжело болен.

3 Толстой посетил Сергея Николаевича в Пирогове 27—28 февраля.

* 34. О. К. Толстой.

1904 г. Января 27. Я. П.

По-моему, лучше ничего не писать Соне.1 Чем меньше разворачивать это дело, тем лучше. Очень мне жаль тебя, но что ж делать. Этакие неудачи, несчастия бывают с письмами.2 Со мной бывало. Показывает, как надо быть осторожным в писании.

Анд[рюша]3 б[ыл] вчера. Он физически очень мне не понравился, но в духе — хорошем; говорил, что завтра, т. е. нынче, сделает перевод именья.4

Поделиться с друзьями: