Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 75
Шрифт:

Второй вопрос я для себя разрешаю так: закон жизни есть уяснение, расширение, просветление сознания того вечного начала, к[оторое] есть в каждом существе. С более высокой степени сознания наблюдая жизнь существ, стоящих на низшей степени, их действия, представляющиеся для них добром, для высшего сознания представляются злом. Борьба с тем, что представляется злом, т. е. с более темным сознанием, возможна только через свет, через всё большее и большее просветление своего сознания. И потому справедливо, что если бы не было зла, т. е. темноты, не было бы добра — света. Я живу хорошо, здоров. Пишу или скорее писал о войне и еще кое-что,1 а теперь почти ничего не работаю. Спасибо вашей жене2 за ее добрую приписку. Мне б[ыло] приятно. Все мои писания новые я всем предоставляю печатать. Прощайте. Очень рад, что вы в России и здоровы и увижу вас.3

Л. Толстой.

19 ию[ня] 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 189—190.

Впервые опубликовано в «Журнале для всех» 1904, 11, № III, стр.688— 689.

Ответ на письмо Наживина от 3 июня 1904 г., в котором он просил помочь ему понять, как сочетается обособленность человеческой личности и ее единство в духе со всеми живыми и мертвыми. Также спрашивал, как отличить служение злу от служения добру, если добро и зло едино.

1 В июне Толстой работал над «Кругом чтения» и своими «Воспоминаниями».

2 Анна Ефимовна Наживина, рожд. Зусман, врач.

3 В своем письме Наживин писал, что в конце августа 1904 г. собирается приехать к Толстому. Наживин посетил Ясную Поляну в январе 1905 г.

* 173. Александру Хэйгу (Alexander Haig).

1904 г. Июня 30/июля 13. Я. П.

Dear Sir,

I received your new book1 and have read part of it with great interest. I think it would be good to translate it in Russian, and I will try to do it if you have nothing against it. I am quite ignorant about J. Thomas2 and his work and would be very glad to know it. I would rather not abuse of your kindness and will ask my friends to send me those books. I am very glad to know that you are interested in religious matter. It forms a new link between you and me.

Yours truly

Leo Tolstoy.

13 July 1904.

Милостивый государь,

Я получил вашу новую книгу1 и часть ее прочел с большим интересом. Я думаю, что хорошо бы перевести ее на русский язык, и постараюсь это сделать, если вы ничего не имеете против. Я ничего не знаю о Дж. Томасе2 и его работе и был бы рад с ней ознакомиться. Не желая злоупотреблять вашей добротой, попрошу моих друзей выслать мне эти книги. Очень рад был узнать, что вы интересуетесь религиозными вопросами. Это создает новую связь между вами и мною.

Искренно ваш

Лев Толстой.

13 июля 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 206.

Александр Хэйг (р. 1853) — англичанин, доктор медицины Оксфордского университета.

Ответ на письмо Хэйга от 25 июня н. с. 1904 г., в котором он, извещая Толстого о посылке ему своей новой книги, писал: «Заодно решаюсь побеспокоить вас вопросом, знаете ли вы книгу «Elpis Jsrael», или «Israel’s Норе» доктора медицины Джона Томаса, изданную Робертом Робертсом?»

1 Какую из книг Хэйга имеет в виду Толстой, установить не удалось.

2 В яснополянской библиотеке имеется книга: John Thomas, «Elpis Jsrael being an exposition of the Kingdom of God, with reference to the time of the end and the age to come», изд. 6-e, Birmingham, 1888.

* 174. E. Д. Гришенко.

1904 г. Июля 1. Я. П.

Элена Дмитриевна.

Вы делаете два вопроса: о свободе воли и о страдании. Постараюсь, как умею, коротко ответить вам так, как я себе отвечаю на эти вопросы.

Человек не может быть виноватым и ответственным, в этом нет никакого сомнения, т[ак] к[ак] его мировоззрение, из к[оторого] вытекают его поступки, зависит не от него. Оно зависит от меня, от вас, от всех людей, живших прежде и живущих теперь, которые, вступая на высшую степень сознания (опять же не по своему произволу), передавали и передают свое мировоззрение другим людям. Так что человек может содействовать (пользуясь тем, что он получил от других) общему совершенствованию и тем самым и своему, но не может сам по своей воле изменять мировоззр[ение]. С другой стороны, вопрос о свободе воли разъясняется еще так: во времени, рассматривая во времени, все поступки и состояния человека суть последствия предшествующих причин. Но жизнь человека происходит в настоящем, к[оторое] есть только точка соприкосновения прошедшего с будущим, т. е. вне времени. И в этом вневременном состоянии проявляется в человеке его высшая, божеская сущность, всегда свободная и единая со всем истинно существующим. Яснее не умею коротко сказать. На второй же вопрос о страданиях ответ мой следующий:

Страдания и смерть суть необходимые и благие, как и всё существующее, условия жизни, и устранить их мы не можем, мы можем перемещать страдания, отдалять их, но уничтожить страданий мы не можем, так же как и смерти, и потому страдания и приближения людей к ужасающей их смерти суть для других людей (здоровых, сильных) только более явное настоятельное призвание к всегдашней обязанности людей служения друг другу.

Письмо ваше мне показалось серьезным, и потому я, как умел, постарался ответить вам. Очень рад буду, если ответы мои удовлетворят вас.

Лев Толстой.

1 июля 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 191—192.

Елена Дмитриевна Гришенко — дочь бессарабского помещика в Чертоп-Маре. В 1904 г. была слушательницей второго курса Высших женских курсов в Москве.

Ответ на письмо Гришенко от 14 июня 1904 г., в котором она просила Толстого помочь ей теоретически обосновать необходимость самосовершенствования.

* 175. Крапивенскому уездному воинскому начальнику Н. И. Бакову.

1904 г. Июля 1. Я. П.

Крапивенскому Воинскому Начальнику.

Милостивый государь,

Извините, пожалуйста, что, не зная Вашего имени и отчества, так обращаюсь к Вам. У меня к Вам следующая покорнейшая просьба.

Крестьянин деревни Грецовки Ясенецкой волости, Егор Чедаев, получил от Крапивенского воинского управления в мае месяце 1902-го года освободительное от военной службы свидетельство вследствие увечья, полученного им на заводе Гиля.1 Свидетельство это вместе с другими бумагами, приготовленное для подачи прошения о выдаче Чедаеву вознаграждения за увечье, затеряно тем лицом, которому оно мною было передано. Чедаев желает вновь подать прошение о вознаграждении и требует от меня возвращения ему затерянного свидетельства. Признавая себя виноватым в утрате этого свидетельства, я и решился просить Вас выдать вторично Чедаеву копию с прежнего свидетельства.

Какие нужны будут формальности для получения этого свидетельства, будьте так добры приказать меня уведомить. Исполнением моей просьбы премного обяжете с совершенным уважением остающегося готового к услугам

Льва Толстого.

1 июля 1904.

Адрес: Графу Льву Николаевичу Толстому: Козловка-Засека.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 193—194.

1 Роберт Гиль, владелец угольных копей и большого химического и известкового завода около ст. Щекино Московско-Курской ж. д.

Поделиться с друзьями: