Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 87

Толстой Л.Н.

Шрифт:

Л. Толстой.

На обороте: Воронежск. губ. Россоша. Владиміру Григорьевичу Черткову.

Опубликовано (почти полностью) в ТЕ 1913, стр. 91. Открытое письмо. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «Я. П. 17 Янв. № 272». Почтовые штемпели: «почтовый вагон 7 янв. 1891». «Россоша Воронежской губ. 17 янв. 1891». В Дневнике Толстого имеются две записи, относящиеся к этому письму: от 2 января 1891 г.: «Много писем, к[оторые] надо ответить: Панкову, Попову, Поще, Чертк[ову] статью об искусстве» и от 8 января: «Вчера написал письма Поп[ову], Панкову, Бирюкову, Страхову, Черткову». На основании этих записей письмо датируется 7 января.

Ответ на письмо Черткова от 31 декабря 1890 г., в котором Чертков писал: «Посылаю вам два рассказа: «Жаворонковы» из «Нового времени» и «Наедине» из «Русской мысли». Они оба нам очень нравятся. Но я не достаточно доверяю себе в оценке художественности изложения и потому прошу вас сообщить мне ваше мнение и вернуть рассказы».

1 Присланные Чертковым в конце декабря 1890 г. черновики статьи Толстого об искусстве (см. прим. к письму № 276). Записи о работе Толстого над статьей «Об искусстве» в это время имеются в Дневнике Толстого от 4, 6 и 25 января 1891 г.

2 Толстой имеет в виду рассказы: С. Воронежский, «Жаворонковы» (Рассказ простого человека) — «Новое время» 1890, № 5325 от 24 декабря, и Матильда Серао, «Наедине» — «Русская мысль» 1890, 12, стр. 62—67.

Об этих рассказах М. Л. Толстая писала Черткову 8 января 1891 года: «Папа поручил мне написать вам, что он прочел оба рассказа, которые вы прислали, и ни тот, ни другой ему не нравятся. «Наедине» слишком утонченно, а «Жаворонковы» грубо.

3 Николай Семенович Лесков (1831—1895) — писатель. Во второй половине восьмидесятых годов сочувствовал взглядам Толстого, с которым лично познакомился в 1887 г. и находился в переписке до последних лет своей жизни. Сочувствуя издательству «Посредник», предоставил ему издание некоторых своих рассказов, написанных на темы легенд, относящихся к первым векам христианства. О Лескове см. Письма 1890 г., т. 65 и прим. к письму 130, т. 86.

Н. С. Лесков писал Толстому в письме от 4 января 1891 г. о рассказе Гюи де Мопассана «Le port»: «Ч[ертков] пишет, чтобы «не изменять ни одного слова», а С[увори]н видит крайнюю необходимость изменить одно слово — именно слово «девка», имеющее у нас оч[ень] резкое значение. Я думаю, что эту уступку надо сделать, и советовал С[уворину] писать об этом прямо вам, так как это дело будет короче и есть возможность скорее сговориться. См. «Письма Толстого и к Толстому. Юбилейный сборник». «Труды Публичной библиотеки СССР имени В. И. Ленина», Гиз, М. — Л. 1928.

4 Алексей Сергеевич Суворин (1834—1912) — издатель газеты «Новое время». О нем см. т. 86, стр. 37.

5 Письмо Толстого к Н. С. Лескову, в котором он предоставляет carte blanche [свободу действий] в отношении требуемого А. С. Сувориным изменения, не сохранилось в копии. Местонахождение подлинника неизвестно.

На это письмо Чертков отвечал письмом, в котором писал: «Получил ваше письмо. Очень рад, что вы хотите привести в окончательный вид и разрешить напечатать вашу статью об искусстве. Я уверен в том, что она многим нужна и окажет свое благотворное действие, так как у многих по частичкам назревает то, что у вас в ней цельно высказано. В точности исполню ваше желание относительно отдачи этой статьи Оболенскому. Только, пожалуйста, пришлите ее сначала мне. Я спишу набело и доставлю ему. На днях получил один прошлогодний номер его журнала, который по недоразумению не высылался нам, и нашел в нем две нападки на наше направление: одну в романе, который он пишет, где осуждаются, вообще, издания «Посредника» и в частности ваши народные рассказы; а другую — большую статью против всех изданных нами книжек о мудрецах, начиная с Сократа и кончая Диогеном, — под заглавием «Русские популяризаторы отжившей морали». В этих статьях помимо полного непонимания того, что нам дороже всего, и недоброжелательного толкования этого, он высказывает личное озлобление против нас, под влиянием которого искажает даже факты, ему хорошо известные. Таким образом ваше доставление ему статьи об искусстве явится воздаянием добром за зло; и я очень радуюсь этому и за вас, и за него, не смотря на то, что это несколько ослабляет то частное употребление, которое я хотел из нее сделать».

* 278.

1891 г. Января 15. Я. П.

Получилъ ваше хорошее письмо вчера. Все въ немъ хорошо и радостно, и ваше настроеніе и то, что вамъ хорошо съ Евг[еніемъ] Ив[ановичемъ], и что здоровье Димы лучше и Гали не дурно. — «Воръ» сейчасъ прочелъ.1 Превосходно. И художественно прекрасно и трогательно. Кто авторъ?2 Лучше назвать «Часы».

Посылаю вамъ разсказъ Лскова въ Петерб[ургской] Газет.3 Какая прелесть! Это лучше всхъ его разсказовъ. И какъ хорошо бы было, если бы можно было напечатать. «Дурачекъ» мн не нравится.4 Я сказалъ про «Воръ» что художественно и трогательно. Это неправильно: если художеств[енно], то непремнно трогательно. А въ Дурачк этого нтъ — нтъ искренности, а въ «Подъ Рож[дество] обид[ли]» есть. — Рисунокъ

я такъ только изобразилъ, что своя жизнь личная кажется кругомъ, а когда посмотришь пристальне, то видишь, что она часть безконечнаго, и кругъ только кажется; кажется даже и закругленіе. Впрочемъ я объ этомъ теперь не думаю. На вашъ же вопросъ отвчаю тмъ, что никакой другой мысли у меня не было и вс другія особенности рисунка случайность.

Посылаю вамъ еще вегетаріанскіе листки и письмо того, кто ихъ прислалъ.5 Они по нмецки. Я не помню, знаете ли вы. Но у васъ найдется наврно знающій. Очень хорошаго духа вс листки и много хорошаго. И есть еще календарь и два № 2 газеты вегетаріянской.6 Когда вамъ нужно, я пришлю. Я очень радъ, что вы этимъ заняты. Это дло очень важное. Мн хотлось имъ послать статью вашу объ охот.7 Если онъ мн напишетъ еще, я ему предложу. Я отвчалъ ему на письмо. Маша посылаетъ вамъ два письма.8 Вашей заииски,9 о кот[орой] вы спрашиваете Машу, кажется, у насъ нтъ, кажется, отослалъ вамъ; а впрочемъ поищемъ. Количка Ге пробылъ у насъ 2 недли, и это было мн очень очень радостно.10 Онъ все такой же чистый, ясный, правдивый и кроткій. Онъ сознаетъ, что б[ылъ] на ложномъ пути, и не только вернулся какимъ былъ, но лучше, чмъ былъ. Врно онъ уже писалъ вамъ. Онъ хотлъ. Ну пока прощайте. Цлую васъ, Евг[енія] Ив[ановича], Галю милую и Диму. —

Л. Т.

Да, Засодимскій присылалъ мн разсказъ «Передъ камелькомъ».11 Очень хорошо. И можно и должно напечатать въ «Посредн[ик»].

Полностью печатается впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 91. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «17 янв. Я. П.», синим карандашом: «№ 273». В Дневнике Толстого имеется запись от 15 января 1891 г.: «нынче писал письма Ч[ерткову], Лескову», на основании которой датируется письмо.

Ответ на письмо Черткова от 6—7 января 1891 г., в котором Чертков писал: «Дорогой Лев Николаевич, я теперь занимаюсь самою радостною для меня душевною работою — делаю выборки из ваших писаний для составляемого мною свода ваших мыслей, но в связи с этим обращаюсь к вам с двумя просьбами: 1) Евгений Иванович, который всё еще здесь, и общение с которым для меня и для Гали самое радостное, сказал мне как-то, что у Маши есть еще новые списанные ваши письма. Если, как было последний раз, вы сами попросили ее их переписать, имея в виду меня и мою работу, то пожалуйста попросите ее их выслать мне: они теперь были бы особенно кстати. Прошу это только в том случае, если это совпадает с вашим желанием, и она не знала, что вы согласны, чтобы я их себе списал. На всякий случай повторяю вам, что я в настоящее время решительно никому не даю списывать тех копий с ваших писем, которые получаю, и что они не получат никакого дальнейшего распространения (при вашей плотской жизни), пока вы сами не просмотрите и не одобрите ту группировку ваших мыслей, которую я составляю». Далее Чертков просил пояснить некоторые детали в схематических чертежах, которые Толстой сделал в письме № 249.

1 Рассказ П. Е. Накрохина «Вор» впервые напечатан в «Книжках Недели» 1890, декабрь, стр. 1—31. В издании «Посредник» вышел под заглавием: «Часы». Рассказ П. Е. Накрохина, М. 1892. В письме от 6—7 января 1891 г. Чертков писал Толстому: «посылаю вам рассказ «Вор», о котором прошу вас высказать ваше мнение, не годится ли для наших изданий».

2 Порфирий Егорович Накрохин (1850—1903) — беллетрист. Учился в гимназии в г. Архангельске, которую не окончил за недостатком средств; был учителем в г. Архангельске, затем переехал в Петербург, где работал, как репортер, изредка помещая в периодических изданиях свои рассказы. Сборник его рассказов «Идиллия в прозе», Спб. 1899. Скончался в больнице для душевно-больных.

3 Н. Лесков, «Под Рождество обидели» — «Петербургская газета» 1890 № от 25 декабря. Издательством «Посредник» напечатан под заглавием «Воровской сын» в сборнике: «Бедные дети». I. «Воровской сын». Рассказ Н. С. Лескова. II. «Мастеричка». Рассказ Н. А. Лейкина. III. «Бродяга» Рождественский рассказ К. С. Баранцевича. М. 1901. Включен Толстым в «Круг чтения», как недельное чтение на 21 июля, под заглавием «Под праздник обидели».

4 Рассказ Н. С. Лескова «Дурачек», впервые напечатанный в журнале «Игрушечка» 1891, 1, стр. 1—9. Лесков послал Толстому корректуру рассказа «Дурачен» 5 января с тем, чтобы она была послана Черткову для издания. Рассказ «Посредником» издан не был.

5 Инженер Д. Кейдель (J. Keidel), член Берлинского вегетарианского общества, обратился к Толстому с письмом, в котором он, повидимому, обращался к нему в связи с вегетарианским движением. Толстой отвечал Кейделю в январе 1891 г. Об этом письме см. «Список писем Толстого с недошедшим текстом», т. 65. Присланные Кейделем вегетарианские листки, повидимому, не сохранились.

6 Какую именно немецкую вегетарианскую газету имеет в виду Толстой, установить не удалось.

7 Статья Черткова об охоте «Злая забава». О ней см. письмо № 267. По письму Д. Кейделя к Толстому от 11 марта 1891 г. (АТБ) видно, что Толстой писал Кейделю, предлагая ему для издания на немецком языке «статью об охоте с вегетарианской точки зрения» и Кейдель просил его это сделать. Однако сведений о напечатании статьи Черткова в каком-либо издании, выходившем в Германии в это время, не имеется. Она была переведена на немецкий язык и напечатана в журнале, издававшемся в Риге: «Der Anwalt der Thiere. Organ f"ur Thierschutz», 1891, № 1 и 2.

Поделиться с друзьями: