Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 87

Толстой Л.Н.

Шрифт:

7 «Плоды просвещения». Об этой комедии см. прим. 13 к письму Толстого к Черткову № 200 (т. 86).

8 Н. И. Стороженко должен был взять на себя хлопоты о цензурном разрешении для печатания «Крейцеровой сонаты» в сборнике «В память С. А. Юрьева». Разрешение не было получено.

9 Петр Готфридович Ганзен (1846—1930) — датчанин, переводчик, писатель и педагог. Перевел на датский язык ряд произведений Толстого: «Детство и отрочество», «Юность», «О жизни», «Плоды просвещения», «Крейцерову сонату», «Первую ступень». О нем см. примечания к письму Толстого к нему от 25 апреля 1890 г., т. 65.

10 И. Зёренсен (I. S"orensen) — датчанин, учитель. Возможно, что Толстой имеет в виду его письмо от 23 октября 1889 года, в котором он выражает горячее сочувствие учению Толстого и сообщает, что в Дании есть не мало людей, интересующихся писаниями Толстого. Обращаясь к Толстому на ты и называя его братом, Зёренсен писал: «Жизнь возрожденного чистого человека непобедима, неувядаема. Ты видишь утреннюю зарю, дорогой Л. Толстой. И неизменно чудесен свет всепрощения, который занимается над миром освобождения людей, спешащих скинуть с себя омертвелую оболочку для перехода в живую, настоящую, как дети божьи» (АТБ).

11 Вогюэ (Eug`ene Melchior vicomte de-Vog"u'e) (1848—1910) — французский критик и беллетрист. Зная русский язык, Вогюэ написал ряд статей и книг о русской литературе, из которых наибольшей известностью пользуется «Le roman russe», Paris, 1886. С 1888 года Вогюэ состоял членом французской академии. Своими статьями и книгами Вогюэ в значительной степени способствовал распространению сведений о русской литературе в западной Европе и в частности во Франции, где пользовался репутацией знатока русской литературы.

12 Изабелла Гапгуд (Isabel Florence Hapgood) — американка, писательница и переводчица. Перевела на английский язык книгу Толстого «О жизни». L. Tolstoy, «Life», Authorised translation by Isabel F. Hapgood. New-York. 1888. В архиве Толстого сохранилось письмо Изабеллы Гапгуд от середины апреля 1890 г., из которого видно, что она получила для перевода рукопись «Крейцеровой сонаты», но за перевод не взялась (см. т. 65).

13 Николай Александрович Ярошенко (1846—1898), художник, автор хранящихся в Третьяковской галлерее картин: «Всюду жизнь», «Кочегар», «Заключенный», написавший портреты П. А. Стрепетовой, С. М. Соловьева, Г. И. Успенского, Д. И. Менделеева, Л. Н. Толстого. В 1883 году написал картину «Курсистка», в которой изобразил А. К. Черткову (в то время Дитерихс); в 1890 г. отчасти изобразил ее же в картине «В теплых краях».

* 249.

1890 г. Февраля 1. Я. П.

Какъ вы дохали? Пишите мн скоре. Спасибо вамъ, что прізжали.1 Вы думаете, что прізжали для себя, a мн было очень, очень радостно васъ повидать. Думалъ, когда вы узжали: чмъ бы помочь вамъ. И больше ничего не придумалъ какъ то, чтобы признать свою болзнь и слабость, а не тяготиться ей, нести ее2 по вол Бога: я говорю о нервномъ возбужденіи.3 — На другой день, какъ вы ухали, видлъ сонъ, думалъ во сн и то, что думалъ, показалось мн такъ ясно и радостно, знаете, какъ это бываетъ во сн.4 Думалъ же во сн вотъ что: люди, большинство, и ты думалъ, что жизнь твоя вотъ что

; а она совсмъ не это, не шаръ съ центромъ, а она вотъ что:
часть линіи или тла видимая теб, какъ нчто подобное шару, но не шаръ. Вотъ и все. Цлую Галю,5 Ваню,6 Пошу7 и васъ и Диму.8

Л. Т.

Не знаю, напишу ли послсловіе, — хочу, но не знаю. Завтра хочу съ Таней хать въ Пирогово9 къ брату.10 Маша11 не совсмъ здорова была, горло болло, ей лучше, но она останется дома.

Полностью публикуется впервые. Отрывок (одна фраза) напечатан в ТЕ 1913, стр. 83. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Пол. 3 февр. 90 № 244». Толстой пишет, что собирается уехать в Пирогово «завтра». По Дневнику эта поездка состоялась 2 февраля. Сопоставляя эти данные с пометкой Черткова о получении письма 3 февраля, можно утверждать, что письмо написано 1 февраля.

1 Чертков приехал в Ясную поляну 24 января вместе с Н. С. Лесковым и уехал 30 января. Собираясь приехать к Толстому, Чертков писал в письме от 20 января: «Я хотел было на этих днях к вам поехать, и потому что давно меня тянет к вам, и потому что ваши частые заболевания последнее время как-будто больше оправдывают в моих глазах мою поездку, и вследствие той духовной слабости, которую я последнее время испытывал... Повесть вашу высылайте скорее, а то здесь всё увеличивается число ходящих по рукам неокончательных вариантов». О пребывании Черткова в Ясной поляне в Дневнике Толстого имеются записи, которые могут заменить комментарии к части письма Толстого, касающейся посещения Чертковым Ясной поляны: 25 января, «Утром поговорил с Чертковым и Лесковым, гуляя... Вечер разговаривали и я прочел комедию. Всё тщеславие. Чертков так же, еще более близок мне...» 27 января, «Поговорили с Чертковым очень хорошо об искусстве и смерти...» 28 января:... «Всё время проходит в беседах с Ч[ертковым]. Он рассказывал про свое душевное состояние. Как страшно!»... 30 января: «Вчера тоже.... Нынче проводил, свез Ч[ерткова] с Г[е] в Тулу. Было очень хорошо, если бы не страх за возбужденное состояние Ч[ерткова]. Нынче утром почувствовал, что мне не хочется передавать ему мои мысли именно потому, что он их принимает так жадно. Боязнь. Я то плох. Мне самому нужно питаться ими».

2 Написано: ея

3 Толстой имеет в виду болезненные состояния нервного возбуждения, время от времени бывавшие у Черткова. Ср. прим. к письму № 159, т. 86.

4 Запись об этом сне сделана в Дневнике Толстого от 31 января. См. т. 51.

5 Анна Константиновна Черткова — жена В. Г. Черткова. О ней см. т. 85, стр. 396—400.

6 Иван Иванович Горбунов-Посадов (р. 1864 г.) — единомышленник Толстого, в то время помощник Черткова по работе в издательстве «Посредник». О нем см. т. 86, стр. 215 и письма 1889 г., т. 64.

7 Павел Иванович Бирюков (1860—1931) — друг и единомышленник Толстого. О нем см. т. 85 и письма 1885 г. т. 63, стр. 227—230.

8 Владимир Владимирович Чертков — сын В. Г. Черткова (род. 24 апреля 1889 г.). О нем см. т. 86, стр. 234.

9 Пирогово — имение брата Л. Н. Толстого С. Н. Толстого в Крапивенском уезде Тульской губ. в 35 верстах от Ясной поляны.

10 Сергей Николаевич Толстой (1826—1904) — брат Л. Н. Толстого. О нем см. прим. к письму к Черткову № 9, т. 85, стр. 41 и к письму Толстого к нему от 13 февраля 1849, т. 59, стр. 30—32.

11 Мария Львовна Толстая (1871—1906) — дочь Л. Н. Толстого. О ней см. прим. к письму к Черткову № 10, т. 85, стр. 43 и к письму Толстого к ней с редакторской датой апрель — сентябрь 1886—1887 г., т. 64.

На это письмо Чертков отвечал 3—9 февраля письмом, в котором выражал свое согласие с мыслью о жизни человека, выразившейся в сне Толстого, и в свою очередь делился своими мыслями.

* 250.

1890 г. Февраля 17? Я. П.

Какъ вы живете, милые друзья? Пишите. А я вотъ исполняю общаніе присылать выписки. Прошу1 Машу списать слдующее. Мн эта мысль показалась очень бодрящей, радостной. Можетъ и на васъ также подйствуетъ: 17 Ф[евраля].

2 Думалъ, гуляя: Оно старое, давно извстное, но очень живо пришло и тронуло меня. Именно: главная ошибка людей въ жизни — самая обычная и вредная — въ томъ, что мы хотимъ что-то совершить въ жизни, подвигъ или хоть дло какое бы то ни было. Этого нельзя. Это совсмъ неправильно, все равно, какъ если бы человкъ, котораго приставили пахать, сталъ бы на своей сох возить — да неврно и это — или человка приставили запрягать, на станціи, а онъ хотлъ бы свести. Дло наше здсь только въ томъ, чтобы длать, какъ должно, то, чт'o потребуется, т. е. любовно. Въ род того, чт'o запрягать — длать все то, чт'o соединяетъ людей, a сдлать что-нибудь, совершить намъ не дано, п[отому] ч[то] жизнь наша не есть что либо цльное, законченное, а есть часть чего то несоизмримо огромнаго, есть конечная частица безконечнаго. Дло все только, чтобы часть прилаживалась, какъ должно, къ цлому. Если же хочешь совершить что-нибудь, то все таки совершить ты можешь не сочиненіе, не рядъ сочиненій, не просвщеніе народа, не объединеніе Германіи и т. п., а только одно — свою всю жизнь, до послдняго издыханія, такъ что все таки ты не узнаешь, чт'o ты совершилъ: и жизнь твоя вся въ цломъ видна будетъ не теб, а другимъ. Крезъ3 и Солонъ.4 Это радостно и полезно думать. Какъ ни старъ, какъ ни боленъ, какъ ни много, какъ ни мало сдлалъ, все твое дло жизни не только не кончено, но не получило еще своего окончательнаго, ршающаго значенія до послдняго издыханія. Это радостно, бодрительно.

Поделиться с друзьями: