ЖАНРЫ

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2
Шрифт:

Несколько дней спустя, около полуночи, девушка внезапно открыла дверь и вошла. Держа в руке кожаную сумку, она улыбнулась и сказала: “Мое большое мероприятие закончилось. С этого момента я буду прощаться с тобой!" поспешно спросил ее, что происходит, и девушка сказала: "Я ни на минуту не забыла о доброте, с которой вы помогли мне поддержать мою мать. То, что я говорила в прошлом: "Один раз – это нормально, второго раза быть не может", – это потому, что награда не на кровати. Поскольку ты беден и не можешь жениться, я надеюсь продолжить твое потомство. Первоначально я ожидала, что это будет сделано один раз, но неожиданно месячная вернулась снова, так что я снова и снова нарушал предписания. Теперь, когда я отплатила вам за доброту, моя мечта тоже сбылась, и я ни о чем не жалею. ” Спроси, что в коже? Ответ заключался в том, что это была голова врага. Когда открыл его, борода и волосы были приклеены к одному куску, из плоти и крови. Испуганный. Спросит еще раз подробно. Девушка сказала: “Я не расскажу вам о прошлом, потому что такого рода вещи должны храниться в секрете из-за страха утечки. Теперь, когда дело завершено, я могла бы также рассказать вам. Я из Чжэцзян. Мой отец, чиновник, был подставлен своим врагом и совершил налет на мой дом. Я сбежала со своей старой матерью на спине. Инкогнито, не смей показываться, прошло три года. Причина, по которой не отомстила сразу, заключалась только в том, что старая мать была жива. После смерти моей матери у меня в животе появился еще один кусочек жира, так что это было отложено до сегодняшнего дня. Мне нечем больше заняться прошлой ночью. Я не знакома с дорогами и порталами, так что, боюсь, я совершила ошибку. “ Сказав это, она вышла за дверь. Она также дала указание: “Этот ребенок должен получить хорошее образование. Ваше благословение поверхностно, и ваша жизнь не длинна. Этот ребенок может заработать все для своей семьи. Была поздняя ночь, и было неудобно тревожить старую мать, поэтому я ушла!" Ученый все еще хотел с грустью спросить ее, куда она направляется. Девушка вспыхнула, как электрический свет, и исчезла в мгновение ока. Ученый с сожалением вздохнул и долгое время стоял как столб, как будто потерял свою душу. Сказал матери после рассвета, мать и сын вздохнули и удивились вместе!

Три года спустя ученый умер. Сын поступил в кандидат второй степени в возрасте восемнадцати лет и содержал свою бабушку, пока не умерла от старости.

Пу сказал:

Люди должны иметь в доме благородную женщину, прежде чем они смогут завести домашнего питомца мужского пола. В противном случае, если тебе понравится этот маленький кабанчик, он будет пялиться на твою жену!

Комментарии переводчика:

В древние времена рыцарями были в основном мужчины и немного женщин. Такой способ отплатить за доброту, как у этой девушки, встречается еще реже. Только ее способ мести – это хорошо спланированная, точная разведка, смелые действия и навыки высокого уровня. Так что великая ненависть была отомщена, и она тоже отступила целиком, что достойно похвалы!

2. Гэн-нян

Цзинь Да-юн, ребенок из семьи чиновника в регионе Центральных равнин. Женился на дочь префекта Ю, по имени Гэн-нян, была красивой и добродетельной. Маленькая пара очень милая и гармоничная. Из-за народного восстания и социальных потрясений члены семьи были разлучены. Цзинь Да-юн забрал всю свою семью и бежал на юг. По дороге встретил молодого человека, который также сбежал со своей женой. Он сказал, что он из Гуанлин (Янчжоу) и его зовут Ван Ши-ба. Он был готов исследовать дальнейший путь. Цзинь Да-юн был очень рад, поэтому он пошел с Ван. Когда он прибыл к реке, его жена Гэн-нян тайно сказала Цзинь Да-юн: "Не садись в лодку с этим молодым человеком. Он несколько раз украдкой взглянул на меня. Глаза скользкие, лицо очень ненормальное, а намерения плохие!" Цзинь Да-юн согласился. Но Ван Ши-ба очень усердно бегал вперед и назад, арендовал большую лодку и перенес весь багаж на лодку для них. Это было очень тяжело, и Цзинь Да-юн не смог ему отказать. Думая, что он также взял с собой свою молодую жену, не должно быть никакого злого умысла. Жена Ван живет с Гэн-нян, и она тоже очень нежная и покладистая.

Ван сидел на носу лодки и очень ласково беседовал со слугом лодки, как будто он был старым знакомым или родственником. Вскоре солнце село, и река стала широкой и бесконечной, и ее было неотличимо от востока, запада, юга и севера. Цзинь Да-юн огляделся, этот район был отдаленным и опасным, очень странным. Через некоторое время взошла луна, и когда огляделся, вокруг был тростник. После того, как корабль остановился, Ван Ши-ба пригласил отца и сына Цзинь Да-юн выйти из каюты, чтобы развеять их скуку. Пока Цзинь Да-юн был неподготовлен, Ван столкнул Цзинь в воду. Старый отец Цзинь увидел это и закричал. Слуг лодки разбил его шестом и он упал в воду. Мать Цзинь Да-юн услышала крик и вышла проверить, но шест тоже сбросил ее в воду. В это время Ван Ши-ба позвал на помощь.

Когда мать вышла, Гэн-нян последовала за ней и уже успела кое-что повидать. услышала, что вся семья упала в воду, она не запаниковала, просто заплакала и сказала: “Все мои родственники утонули, что мне делать!" Ван пришел убеждать и сказал: "Не волнуйтесь, мадам, следуйте за мной в Цзиньлин. У моей семьи много земли, нам хватит еды и питья, чтобы обеспечить вашу безопасность и беззаботность. " Гэн-нян смахнула слезы и сказала: “Я удовлетворена тем, что могу это сделать". Ван был очень приятен и очень заботился о Гэн-нян. Вечером Ван повел Гэн-нян заняться любовью. Гэн-нян сказала, что у нее обычный отпуск, поэтому Ван пошел спать к его жене. После часа ночи услышала, как муж и жена ссорятся, не знает почему. только слышала, как жена Ван сказала: “Если ты сделаешь это, я боюсь, что тебя поразят гром и молния!” Ван избил свою жену. Жена закричала: “Пусть умру, так и не хочу быть женой убийцы!" Ван разозлился и закричал. Жена выбежала. Только когда услышала хрюканье, кто-то сказал, что женщина упала в воду.

Вскоре после этого прибыли в Цзиньлин. Ван отвез Гэн-нян домой и пошел в главный зал, чтобы встретиться со своей матерью. Мать была удивлена, когда увидела, что ее невестка уже не та, кем она была раньше. Ван сказал: “Невестка упала в реку и утонула. Это новобрачная. “ Вернувшись в спальню, Ван Ши-ба собирался снова вторгнуться. Гэн-нян улыбнулася и сказала: “Мужчина за тридцать, ты еще не видел женщину? Новая жена, которая продает овощи на улице, тоже должна выпить бокал вина, чтобы отпраздновать это событие. Если у вашей семьи есть деньги, это не должно быть трудно сделать. Мне так неловко заниматься подобными вещами, когда я бодрствую!" Ван был счастлив, поставил вино и блюда, и они вдвоем сели друг напротив друга и выпили. Гэн-нян взяла чашу и убедила вино быть усердной и искренной. Постепенно Ван Ши-ба немного опьянел и сказал, что больше пить не будет. Гэн-нян взяла большую чашу и силой убедила Ван выпить еще раз, очаровательно и кокетливо. Ван не смог вынести отказа и выпил его снова. Итак, он был пьян, как куча грязи, снял с себя одежду и уговорил Гэн-нян лечь спать.

Гэн-нян убрала посуду и свечи, притворившись, что идет в туалет. Вышла из комнаты и вошла с ножом. Тайно прикоснувшись рукой к шее Ван Ши-ба, Ван также схватил Гэн-нян за руку и пробормотал: “моя сладкая!" Гэн-нян сильно порезала его, но не убила, – крикнул Ван. Гэн-нян нанесла еще один удар, прежде чем убить его. Пожилая леди, казалось, что-то услышала и подбежала посмотреть. Гэн-нян убила и ее тоже. Младший брат Ван заметил это. Гэн-нян знала, что ей не сбежать, поэтому она поспешно покончила с собой с помощью ножа. Нож был тупым, и её нельзя было разрезать, поэтому она открыла дверь и выбежала. Брат Ван погнался за ним, и Гэн-нян прыгнул в пруд. Брат Ван позвал всех соседей. После того, как её спасли, она был мертва, но её лицо все еще выглядело так, как будто она была жива. Все вместе пошли проверить тело Ван Ши-ба и увидели письмо на подоконнике. Когда открыли его, это была Гэн-нян, которая подробно рассказала о своих жалобах. Все думали, что Гэн-нян была героической женщиной, планируют скинуться деньгами, чтобы похоронить ее. После рассвета тысячи людей пришли полюбоваться и понаблюдать, когда услышали об этом. Увидев появление Гэн-нян, все они поклонились и преклонились перед ней. В течение дня были собраны сотни таэлей серебра, так что Гэн-нян был похоронена в южном пригороде. Добрые люди также сшили ей халат, усыпанный жемчугом, и похоронили много вещей вместе с ней.

Вначале, когда Цзинь Да-юн упал в воду, он зацепился за деревянную доску и поплыл по воде, так что не утонул. Когда почти рассвело, он подплыл к берегу реки Хуай и был спасен на берегу маленькой лодкой. Это лодка, на которой богатый старик Инь специализируется на спасении тех, кто падает в воду. После того, как Цзинь Да-юн проснулся, он выразил свою благодарность старику Инь. Видя, что он ученый, старик проявлял к нему особую заботу и хотел оставить его своему сыну в качестве учителя. Цзинь Да-юн не мог решиться, потому что он не знал о жизни и смерти своих родственников и хотел навестить их. Вскоре кто-то сообщил, что они поймали утонувших старика и старушку. Цзинь Да-юн подумал, что это, возможно, его родители, поэтому он побежал посмотреть, и это действительно было так. Старик Инь купил для него гроб. Когда Цзинь Да-юн горевал, снова сообщил: “поймали женщину, которая упала в воду. Она сказала, что Цзинь Да-юн был ее мужем. " Цзинь Да-юн выбежал в слезах. Женщина уже прибыла, но это была не Гэн-нян. Она оказалась женой Ван Ши-ба. Увидев Цзинь Да-юн, она расплакалась и попросила Цзинь Да-юн не бросать ее. Цзинь Да-юн сказал: “Мое сердце очень расстроено, сейчас у меня нет намерения заботиться о других!” Женщина была еще более печальна. Старик Инь ясно спросил о причине и с радостью подумал, что это награда с небес, и убедил Цзинь признать эту жену. Цзинь отказался на том основании, что он оплакивал своих родителей. И сказал: “Я хочу отомстить, я не могу нести бремя жены и детей. " Женщина сказала: “Точно так же, как вы сказали, если бы Гэн-нян все еще была там, вы бы оставили ее, потому что хотели мести и скорби?" Старик Инь почувствовал, что в словах женщины есть смысл, поэтому он попросил Цзинь Да-юн временно взять это на себя, и Цзинь согласился.

Цзинь Да-юн использовал выбранный день, чтобы похоронить своих родителей. Женщина плакала и отдавала честь, как будто ее родители скончались. Похоронив своих родителей, Цзинь Да-юн взял в руки острый нож и чашу для подаяний, чтобы отправиться в Гуанлин (Янчжоу). Женщина сказала ему: “Моя фамилия Тан, и мои предки жили в Цзиньлин (Нанкин) с этим земляком-сволочь. Он часто говорил, что Гуанлин – это ложь. Кроме того, половина бандитов, которые слуги в лодках в реках и озерах, были его сообщниками. Боюсь, ты не сможешь отомстить за себя, все равно можешь потерять свою жизнь. Цзинь Да-юн колебался. Внезапно поползли слухи, что убийство женщины из мести было известно почти всем у реки, и ее имя было четко указано. Когда Цзинь Да-юн услышал об этом, он почувствовал очень рад, но в то же время ему стало еще грустнее. собирался попрощаться с этой женщиной и сказал: “К счастью, я вас не оскорбил. В моей семье такая сильная женщина, как я могу вынести женитьбу на другой!” Женщина отказалась разводиться, потому что Цзинь Да-юн уже пообещал ей, и она была готова быть наложницей, но она не хотела уходить.

Столкнулся с генерал-адъютантом Юань, который был старым другом старика Инь. Ему было зачем ехать на запад, и он пришел навестить старика. Увидев Цзинь Да-юн, это очень понравилось, поэтому попросил Цзинь самостоятельно заняться своим секретарем. Вскоре снова появились мятежные люди, и Юань проделал огромную работу по подавлению беспорядков. Благодаря своему участию в военных делах Цзинь был вознагражден за свои достижения и получил звание партизанского генерала. В это время состоялась свадьба с женщиной Тан.

Несколько дней спустя Цзинь Да-юн повез свою жену Тан в Цзиньлин, чтобы осмотреть гробницу Гэн-нян. Когда проезжал Чжэньцзян, подумал о том, чтобы поехать поиграть в гору Цзинь. Лодка подошла к центру реки и прошла мимо другой лодки. В лодке были пожилая леди и молодая женщина. Ему стало интересно, почему молодая женщина так похожа на Гэн-нян, поэтому он поспешно крикнул: "Посмотрите на группу уток, летящих в небо!” Когда молодая женщина услышала это, она тоже закричала: “Неужели прожорливые дети хотят съесть кошачью рыбу!” Это то, что сказала пара, когда они смеялись в доме. Цзинь Да-юн был потрясен, повернул лодку, наклонился и пригляделся повнимательнее, это действительно была Гэн-нян! Рабыня помогла Гэн-нян перебраться через борт, муж и жена обняли и горько заплакали, а пассажиры рядом с ними были тронуты до слез. Тан сделала Гэн-нян большой честь как оригинальной жене. Гэн-нян удивленно спросил, что случилось? Цзинь Да-юн рассказал о всех тонкостях. Гэн-нян взяла Тан за руку и сказала: “Когда мы были на одной лодке, я всегда помнила одно слово в своем сердце, но неожиданно мы стали семьей. Вы похоронили ради меня родственников, я должен сначала поблагодарить вас, как вы можете делать мне такой честь!” Итак, в порядке возрастания. Тан была на год младше Гэн-нян и стала младшей сестрой.

Поделиться с друзьями: