Положитесь на меня
Шрифт:
Бордингтон схватил чемодан и прижал его к себе.
— Вы не имеете права распоряжаться этими деньгами! — с силой крикнул он. — Они вам не принадлежат…
Все спокойно посмотрели на него, потом Мала сказала:
— Они и вам не принадлежат, Алек… Я прошу вас, не будьте глупым!
— Вы все время говорите мне, что я глупый! — запротестовал Бордингтон. — Разве вы не видите, что я пытаюсь охранять ваши интересы? Этот…
— Алек! Достаточно! — сказала Мала. Она встала и направилась к нему. — Дайте мне чемодан!
Бордингтон некоторое время смотрел на нее, потом отдал чемодан.
— Хорошо, возьмите его, — дрожащим голосом проговорил он. — Вы разрушаете свое будущее. Вы говорите, что я глупый, но это вы не отдаете себе отчета в том, что делаете.
— Нет, я знаю, что делаю. Я покупаю нашу свобода, — возразила Мала. Она повернулась к Гирланду и указала на чемодан. — Деньги там.
— Двенадцать тысяч, — сказал он Жану. — Они будут ваши, если вы поможете нам перейти границу. Потом вы можете вернуться.
Жан встал.
— Нам нужно обсудить это. Простите. — И взяв Бланку под руку, он увлек ее из комнаты.
— Вы можете себе позволить раздавать деньги, — с горечью сказал Бордингтон. — Для вас это легко. Вы с Дори получите в три раза больше.
Гирланд посмотрел на него, с трудом скрывая негодование.
— Знаете, вы совсем не обязаны идти с нами. Ваша часть на столе, шесть тысяч долларов. Возьмите их и возвращайтесь в Прагу, если хотите.
Бордингтон бросил на него убийственный взгляд.
— Вы прекрасно знаете, что я не могу этого сделать!
— Тогда чего же вы хотите? Вот ваша доля… делайте с ней все, что заблагорассудится, но если вы пойдете с нами, надо будет помолчать и постараться быть полезным.
Бордингтон повернулся к Мале.
— Этот человек мошенник. Разве вы этого не видите? Он уже взял деньги, которые принадлежат вам. Он…
— Эти деньги мне не принадлежат! — сердито закричала Мала. — Перестаньте валять дурака!
— Очень хорошо… Раз дело обстоит таким образом, я больше не скажу ни слова.
Пока они спорили, Гирланд осматривал комнату. На полке камина он увидел фотографию в рамке и подошел ближе, чтобы рассмотреть ее. Это были Мала и Жан перед фермой и двумя сараями.
— Эта фотография… У вас есть другой экземпляр?
Мала посмотрела на фотографию и тотчас же поняла, о чем он думал. — Да, в моем альбоме…
Гирланд развел руками.
— Ну что ж, это прекрасно! — он направился к двери. — Жан, идите сюда!
Жан и Бланка вышли из спальни. Жан заявил:
— Мы приняли решение. Мы отправляемся вместе с вами.
Гирланд безрадостно улыбнулся.
— У вас теперь нет иного выхода, — он указал на фотографию. — У Малы есть такая же дома. Они ее найдут, и быстро сообразят насчет фермы. Они смогут приехать сюда через два часа. Мы должны немедленно отправиться в путь. Вот возьмите, это ваша доля, — он протянул Жану пачку долларов. — Пошли, нам нельзя терять ни минуты.
Жан сунул деньги Бланке в карман и указал на Малу.
— Она не сможет путешествовать в таком виде. Найди ей что-нибудь, а я соберу все, что нам понадобится.
Он быстро вышел из комнаты. Бланка обняла Малу за плечи.
— Он прав, — сказала она. — Идемте, я посмотрю, что смогу найти для вас.
Обе женщины ушли в спальню. Гирланд закурил и указал на деньги:
— Возьмите свою долю и послушайте то, что я вам скажу, пока мы одни. Если вы будете мне мешать, вы даже не сообразите, что с вами произойдет. И так все достаточно паршиво, чтобы еще вы вставляли палки в колеса.
Бордингтон покраснел. Дрожащей рукой он взял шесть тысяч и сунул их в карман.
Гирланд улыбнулся ему.
— Ну, успокойтесь. Если мы хотим выкрутиться, надо действовать вместе.
Через десять минут вернулся Жан с тремя набитыми рюкзаками.
— Я взял всю провизию, которая у нас была… несколько коробок консервов, свечи, мыло, спички и по одеялу для каждого, — сказал он. — Нам предстоит длинный путь.
Бланка и Мала вышли из спальни. На Мале теперь были старые джинсы, свитер, крепкие башмаки. Гирланд подумал, что такая одежда выгодно подчеркивает ее фигуру.
— Итак, каков первый этап?
— У меня есть хижина среди холмов, — сказал Жан. — Мы отправимся туда. Это в десяти километрах отсюда. Там мы будем в безопасности и продумаем дальнейший план действий. — Он положил два конверта на стол. — Это перец. У них будут собаки. Мы будем идти цепью. Я пойду первым, — он посмотрел на Гирланда. — Вы пойдете последним. Возьмите перец и осторожно посыпайте им дорогу позади себя. Его должно хватить, по крайней мере, на два километра… Этого будет достаточно. Теперь пошли.
Несколько минут спустя все пятеро пробирались по полю цепью. Затем они шли через сосновый лес. Жан шел впереди, Мале было трудно поспевать за ним. Бланка, привыкшая к подобным путешествиям, с легкостью пробиралась вперед. Время от времени Гирланд помогал Мале. Бордингтон мрачно плелся позади Жана, не оборачиваясь, и тащил свой чемодан. Он был озлоблен тем, как Гирланд разделил деньги. «Двенадцать тысяч этим жалким крестьянам! Дико! Они удовольствовались бы и третьей частью», — повторял он.
Они достигли тропинки, которая вела из леса, и Жан ускорил шаг. Через десять минут Мала простонала:
— Мне надо передохнуть. Я больше не могу!
Группа остановилась. Жан нетерпеливо посмотрел на нее.
— Нам нужно еще немало пройти.
— Смотрите, — сказал Гирланд, указывая на подножие холма.
Они увидели вдалеке белую ленту дороги, ведущей к ферме. По ней двигались одна за другой десять машин.
— Вот они! — воскликнул Гирланд. Он дернул Малу за руку и заставил ее встать. — В дорогу, моя прелесть!