Полуденная буря
Шрифт:
– Удачи тебе, мастер Глан, – поклонился Ойхон. – Уэн’ дюит, феанни Мак Кехта. Удачи тебе, госпожа Мак Кехта.
– Береги себя, мастер Ойхон. – Сотник вскочил в седло.
Два коня – гнедой и караковый – сорвались с места в галоп. Сопровождаемые лаем собак, промчались по улице и вырвались на южный тракт.
Проскакав немногим меньше лиги, пригорянин сдержал скакуна, перевел в рысь. Не осталось сомнений, Кисель с шайкой значительно опередил их. Теперь следовало экономить силы.
Размеренной рысью, не переговариваясь – к чему? – они ехали до того времени, когда первые лучи выглянувшего из-за Восходного кряжа солнца не осветили розовым изрядно облетевшие кроны деревьев и низкие, косматые, как свалявшаяся овчина, облака.
Потянуло сыростью.
– Ауд Мор, – буркнула под нос Мак Кехта.
Сотник кивнул, соглашаясь.
Поздний рассвет застал их на обрывистом берегу. По правую руку расстилалась подернутая дымкой гладь Отца Рек.
А по стремнине, заметно забирая на плес у крутого берега, плавно двигался корабль. Длинное узкое «тело» из плотно пригнанных друг к другу досок, высокие – в два человеческих роста – штевни. Задний изукрашен резьбой наподобие рыбьего хвоста. Передний нес голову грифона: узкий череп, длинный, загнутый книзу, клюв, а на макушке – пучки перьев или волос, стоящих стоймя. Вдоль бортов висели каплевидные щиты – алые, лазоревые, черные с серебром. Шестнадцать пар. Столько же, сколько и длинных весел. Гребцы двигались слаженно, с многолетней выучкой. Посредине палубы, вдоль корабля, лежала снятая мачта и прикрученный к рею парус.
Зажав под мышкой рулевое весло – массивное с широкой лопастью, – стоял суровый, иссеченный шрамами кормщик.
У грифоньей головы, придерживаясь одной рукой за краешек борта, застыл предводитель сидов. Волосы, обесцвеченные сотнями прожитых лет. Вместо глаз ярла – белая, затканная серебряными нитями и вышитая самоцветной пылью повязка, скрывающая уродливый шрам с неровными краями.
Мак Кехта осадила коня, не в силах сдержать изумление:
– Эйан? Ярл Мак Тетба?
Сотник развернул гнедого. Удерживая шпорой пляшущего скакуна, приблизился к сиде. Пальцы легли на рукоять меча:
– Что делает здесь корабль твоих родичей, феанни?
– Не знаю, – честно отвечала Мак Кехта. – Эйан был дружен с моим отцом...
Безглазый сид тем временем поднял голову. Он не мог видеть всадников, но безошибочно повернулся в их сторону. Поднял руку в приветственном жесте.
Гребцы правого борта, как один, ударили веслами в обратном направлении. Грифонья голова развернулась к берегу.
Глан почувствовал, как упругая горячая волна воздуха толкнула его в грудь, взъерошила волосы.
Порыв суховея, оставляя двух всадников над обрывом и остроносый корабль на темном плесе, помчался дальше. Свободный и равнодушный, он летел на Юг. Ветру не было дело до свар людей и перворожденных, до их бед, забот и хлопот. Знай себе лети... А свои дела пускай они улаживают сами.
Словарь
Аграф – нарядная застежка или пряжка на одежде. Главным образом, на отвороте шейного выреза.
Аен Маха – вторая по величине река северной части материка, приток Ауд Мора. Берет начало в Северных пустошах.
Аксельбант – сплетенный из золота, серебра или цветной нити шнур с металлическими наконечниками.
Аметист – фиолетовая разновидность кварца.
Арчак – деревянная основа седла.
Ард’э’Клуэн – самое северное королевство, расположено (за исключением тала Ихэрен) на правом берегу Ауд Мора, столица Фан-Белл. Жители – арданы. Административно делится на области-талы, управляемые богатыми землевладельцами – талунами. На время описываемых событий короли Экхард и Экхард Второй.
Ауд Мор – крупнейшая река северной части материка. Вытекает из Озера, впадает в Закатный океан южнее Берега Надежды (Дохьес Траа). Притоки – Аен Маха, Звонкая, Поскакуха.
Берилл – группа драгоценных камней, расцветка которых зависит от примесей хрома, железа, магния, марганца. Кристаллы берилла представляют собой вытянутую шестигранную призму.
Бродница – колдунья, ведающая силами природы.
Бэньши – нежить. Плакальщица, предвещающая скорую смерть. Голос бэньши нельзя спутать ни с чем – в нем соединяются горькие рыдания и крик загулявшего кота, свист ветра в развалинах и вой одинокого голодного волка. Внешне бэньши похожа на человеческую женщину или сиду, только на руках у нее длинные когти и во рту заостренные мелкие зубы.
Вальона – город в Империи на южной оконечности Озера, славный своей Академией. Город расположен на острове в полулиге от берега, с которым его соединяет дорога на сваях.
Великая Топь – обширная низменность к юго-западу от Приозерной империи, покрытая сетью рек, озер и заболоченных территорий. Населена дикими племенами, среди которых встречаются каннибалы и охотники за головами.
Весеград – столица Повесья. Резиденция короля Властомира. Городом это поселение назвать трудно. Скорее, временное поселение, какое возникает вокруг торгов и ярмарок, обнесенное для надежности частоколом.
Восточная марка – провинция Трегетрена, расположенная на правом берегу Ауд Мора, между рекой и подножием Восходного кряжа.
Гайда – волынка веселинов.
Гарнец – мера объема сыпучих материалов, 3,28 литра.
Гелиодор – золотисто-желтая, с солнечным блеском разновидность берилла.
Гиацинт – красновато-коричневая разновидность минерала циркона, полудрагоценный камень.
Голова – староста на приисках.
Горный хрусталь – бесцветный и прозрачный, как вода, кристалл кварца.
Горы Грива – массив из невысоких, пологих гор на левобережье Ауд Мора, вблизи дельты. Ограничивает с запада королевство Повесье.
Грифон – животное, обитающее высоко в горах Облачного кряжа. Туловище близко по размерам к некрупной лошади. Голова с длинным крючковатым клювом и пучками длинных белых волос за ушами. Крылья широкие, кожистые, как у нетопыря. Самка приносит одного-двух детенышей. Рожденные в неволе или пойманные в щенячьем возрасте грифоны достаточно легко приручаются. Грифоны используются Крылатой гвардией сидов в качестве верховых животных.
Дромон – военный корабль Приозерной империи. Несет от двух до пяти рядов из двадцати—тридцати весел. Обычно вооружен баллистами, катапультами, подводным тараном.
Жалейка – дудка из цельного коровьего рога, распространенная в Ард’э’Клуэне.
Жаргон – золотисто-желтая разновидность минерала циркона, полудрагоценный камень.
Железные горы – горный массив на севере Трегетрена. Не отличается значительной высотой. Восточные его отроги принадлежат талу Ихэрен. Недра железных гор богаты рудами железа, меди, олова.