Помощница Его Величества
Шрифт:
— Куда вы ездили? Нашли след бастарда?
— Нашли. Он выглядел неважно — со сломанным носом и шрамами, но, впрочем, красоту королевской крови не скрыть. И он не имеет никакого отношения к заговору, поэтому наводка, которую вы для меня нашли, особенно бесценна, — он был явно взбудоражен, будто уже готовился начать наблюдать за всеми комнатами, где встречались Бенедикта Осс и граф Арвеллар, и допрашивать принцессу.
А я… хотела спросить о бастарде. Как сказалась на нём такая жизнь? Как отреагировал Его Высочество, увидев брата? Что ждёт теперь нас и Левардию? Вернёт ли он брата в семью?
— Думаю, Его Высочество сам совсем скоро расскажет вам, — услышала я и внезапно почувствовала, насколько сильно устала.
— Не собираетесь дождаться кронпринца? — спросил ищейка, заметив, что я собираюсь уходить. — Уверен, он уже на пути сюда.
— Не думаю, — хмыкнула я, вспомнив, как бережно он держал ручку Барбары и как внимательно отслеживал каждое выражение на её лице. — Всего доброго, мистер Хаул.
На следующий день ранним утром я уезжала в древний городок Форорн, в пяти часах верхом от столицы, там находилось второе место силы саблезубых кошек, связанное с Его Высочеством. Аликс Аретта верил, что у меня были высокие шансы соединиться с этим местом силы, но он ошибся.
Ухоженный курган на ограждённой территории отверг меня.
Мне почти сразу стало дурно, и я смогла пройти лишь четыре шага, после чего опустилась на колени, а затем, упершись руками, поползла обратно, злясь на себя за чрезмерные надежды.
Разочарованные итогами этой поездки, мы с целителем и единственным гвардейцем, который сопровождал нас, остановились в ближайшей таверне, заказав лёгкий обед. Гвардейца отправили, по моему, не для того чтобы защищать нас, а для того чтобы защищать остальных от меня, если я обернусь.
Впереди нас ждала поездка к следующему месту силы — вновь верхом.
— Не переживайте, леди Валаре, мы обязательно найдём второе место силы. А до тех пор вам не стоит оборачиваться, вы можете потерять контроль, да и это очень болезненный процесс.
— Я не переживаю, просто не знаю, сколько времени на это уйдёт. Но я верю, что вы сможете вычислить наиболее вероятные места силы, — деловито ответила я, быстро уплетая печёную картошку с мясом.
На самом деле я переживала, и очень, но вовсе не из-за места силы. Матушка вчера вернулась поздно, и как бы я ни пыталась разбудить её утром, она не открывала глаз, оставив меня в полном неведении относительно Имира. Однако, судя по тому, что она не подняла меня ночью и даже не оставила записки, всё в порядке?..
Или нет? Как мне узнать?
Нужно срочно самой поговорить с братом и выяснить, грозят ли нам новые проблемы. Если у него просто исчезли деньги — боги с ними, выкрутимся. А вот если он влез в новые долги…
— Леди, вы уронили, — послышался за моей спиной хрипловатый голос, и я резко обернулась, потому что он показался мне знакомым.
Нет.
Я никогда прежде не встречалась с этим человеком.
Мужчина, стоявший передо мной, держал мой лёгкий шарф, потерянный, видимо, где-то во время верховой езды. Но шарф был последним, на что я обратила внимание. Растерянное, грубо вылепленное лицо казалось странно знакомым: золотистые волосы, широкая челюсть, упрямый подбородок с почти незаметной ямочкой, тёмные ресницы, резко контрастирующие со светлыми прядями… И в то же время я была абсолютно уверена, что никогда не видела этого мужчину прежде. Такое лицо невозможно забыть даже просто из-за увечий — сломанного носа и страшного шрама, пересекавшего одну из бровей.
— Мы знакомы? — спросил он, принюхиваясь, хотя я точно знала, что здесь запахи глушились. Он отыскал меня в таверне без малейших колебаний, среди множества людей, и я понятия не имела, как давно и где он нашёл мой шарф.
Всё внутри меня отзывалось на этого мужчину почти так же, как в тот момент, когда я впервые встретила Его Высочество. Возможно, это мой пробуждающийся зверь реагировал на знакомую кровь?
— Нет, — покачала я головой, всем сердцем понимая, кто стоит передо мной.
Что мог здесь делать бастард короля?
Если Его Высочество и ищейка нашли бастарда, то почему не оградили? Потому что не могли? Не успели?
Николас Хаул сказал, что бастард не имеет никакого отношения к заговору и что он в этом уверен.
Но что, если мужчина передо мной даже не знает, что является сыном короля Левардии? Что одним своим появлением способен разрушить нашу жизнь в привычном виде, посеять смуту во дворце?
— Как тебя зовут? — золотоволосый мужчина всё так же стоял напротив, не отступая, несмотря на то что я уже держала шарф с одного конца и обсуждать нам, по сути, было нечего.
По крайней мере, я не решусь начать с ним полноценный диалог. Только поблагодарю.
Гвардеец, отправленный с нами и ожидавший у выхода, взволнованно посмотрел на меня, но я едва заметно покачала головой — не нужно привлекать лишнего внимания.
— Меня зовут леди Миолина Валаре, — тихо ответила я, а затем беззаботно улыбнулась, решив не заострять внимание на том, что он обратился ко мне слишком фамильярно. Не стоит усугублять ситуацию. — А вас?
— Тавиен, — другой конец шарфа он не отпускал, а потом почти приказал — называй меня просто Тавиен.
В тёмных карих глазах отражалось жадное любопытство, будто он долго искал меня и, наконец, нашёл. Чувствовал ли он мою кровь? У гибридов кровь пела ярче, привлекая внимание даже тех, кто был лишь отдалённо с ней связан.
Но даже если это было всего лишь притяжением схожей крови… такой взгляд был слишком долгим, слишком неприличным, ведь мы не были знакомы.
— Благодарю за то, что нашли мой шарф, — я вновь потянула его, резко, с силой, и на этот раз мне удалось отобрать тонкую ткань.
Послышался даже лёгкий треск. Глаза мужчины напротив сузились, словно он не мог поверить, что во мне столько силы.
— Ты оборотень? — он наклонился ближе, вынудив меня чуть отшатнуться, и это сразу не понравилось ни гвардейцу, ни Аликсу Аретте, которые устремились ко мне. — Я словно чувствую твою кровь, твой запах… он вёл меня сюда из другой деревни.
С каждым его словом внутри меня всё холодело. Я узнавала почти незаметное дрожание его рук, знала, как сильно сейчас бьётся его сердце, готовое выскочить из груди. Я сама испытывала это, чувствуя, как зверь тянется к Каэлису Арно, как хочет пробудиться… и не может.
— Леди Валаре, думаю, нам пора, — произнёс Аликс Аретта строго, и я, кивнув, последовала за ним, ощущая, как со скрипом двигается стул за моей спиной. Тавиен, бастард Его Величества, сделал шаг следом.
— Стойте, — почти приказал он, резко нагнав меня и схватив за плечо.
Рука, коснувшаяся меня, была раскалённой и покрытой страшными шрамами, как, наверняка, и всё тело этого мощного, дикого мужчины.
Он не пробуждён.
— Отпустите, пожалуйста. Вы желаете денежного вознаграждения? — мне было жаль его, особенно зная, как с ним обращался король Арно Николас, но выдавать своё знание сейчас было нельзя.