Порабощенная океаном
Шрифт:
– Инди?
– хрипит Эрик со своего места за решетками.
– Я здесь, - шепчу я. Моя голова свешивается, потому что ее слишком тяжело поднимать.
– Ты в порядке?
– Я… на полпути.
– Мы не можем продолжать так и дальше. Мы умрем, если вскоре что-нибудь не сделаем.
– Они не позволят мне умереть, - говорю я, надеясь, что права.
– Я - призовой фонд.
– Возможно, они нашли что-то еще. Мы не можем полагаться на это, - говорит он, его голос так хрипит, что едва узнаваем.
– Что мы сделаем, Эрик? Потому что я уверена, что не представляю, как покинуть этот богом забытый корабль!
– выпаливаю я.
– Нам нужен план к тому времени, как они вернутся. Сидя здесь мы ничего не видим, мы не можем рассмотреть помещения или маршрут побега - ничего. Нам нужен способ попасть туда.
Он прав. Конечно, он прав. Я знаю, что есть только один выход, и это, возможно, кража спасательной шлюпки, плота или, черт возьми, бочки. Там должно быть что-то, на чем мы сможем сбежать. И подняться на палубу, чтобы присмотреться, единственный способ узнать это. Но как туда попасть?
– Мы в крошечной камере, Эрик. Как ты думаешь, мы выйдем?
– Если ты их приз, - говорит он, его голос еле слышен, - они не захотят, чтобы ты умерла.
– Что ты задумал?
– нетерпеливо спрашиваю я.
– Думаю, ты должна притвориться, что потеряла сознание, когда они вернутся. Они могут всполошиться и заберут тебя на палубу. Ты сможешь высмотреть выход, найти способ сбежать.
– Неплохая идея, - говорю я, кивая, - но они могут не спускаться сюда днями.
– Может быть, но если они хотят, чтобы ты была живой, они это сделают.
Я закрываю глаза, сосредоточившись на своем дыхании.
– Мы можем попытаться. Другого выбора нет.
Надеюсь, это сработает.
Больше у нас нет ничего.
~ * Глава 4 * ~
Я твой капитан, а ты – моя, милашка. Серьезно, так и будет!
– Инди, - отчаянно шепчет Эрик.
– Очнись!
Я сдвигаюсь со своего места на полу, хотя все тело ноет. Я быстро моргаю, чтобы сфокусировать свой взгляд на Эрике.
– Они спускаются!
Я пытаюсь переместить свое тело, но оно и впрямь одеревенело и болит. Я слышу тяжелый стук на палубе и звук отпирающейся двери отсека. Он прав, они спускаются. Сколько дней прошло? Я не знаю.
– Падай в обморок, Инди, - шепчет Эрик.
– И не приходи в себя.
Я остаюсь в своем положении, пытаясь расслабиться, чтобы это выглядело по-настоящему. Нужно успокоить свое дыхание, чтобы тело выглядело менее напряженным. Слышу топот сапог, а затем в комнате заметно светлеет. Я могу различить это, хотя мои глаза закрыты.
– Пожалуйста, - я слышу, как умоляет Эрик.
– Она не приходит в себя. Пожалуйста, помогите ей.
– Твою ж мать, я же сказал тебе давать ей воду, - резко произносит Хендрикс.
– Я дал, кэп.
– Я, бл*дь, имел в виду дать достаточно, чтоб она вот так не помирала. Вы, ублюдки, хоть что-нибудь давали им в последние дни, как я говорил?
Тишина заполняет комнату.
Хендрикс хотел, чтобы они нас кормили? Он не пытался медленно убить нас? Моя грудь переполняется надеждой.
– Извини, кэп, я подумал… Я думал, что Джесс давала им и…
– Черт, идиоты криворукие!
Я слышу, как дверь камеры открывается, и через мгновение чувствую руки, оборачивающиеся вокруг моего тела и поднимающие меня. Я держу себя настолько неподвижной, насколько могу.
– Отнесу к Сэнни и Джесс, они должны осмотреть ее.
На корабле есть женщины? Мое сердце трепещет. Женщины могут означать надежду. Они могут мне помочь.
Хендрикс уносит меня, и я слышу, как он приказывает пирату дать воду и еду Эрику, и я благодарна за это. Больше всего на свете я хочу убедиться, что он в порядке. Когда мы поднимаемся и выходим в коридор, я открываю глаза, отчаянно пытаясь запомнить, что меня окружает. Некоторые двери открыты, и через одну из них я вижу окно. Окно - это хорошо. Я вижу внутри столовую с ее длинными столами и стульями, расставленными как попало. Проходим небольшой камбуз (прим. помещение на судне, соответствующим образом оборудованное и предназначенное для приготовления пищи (кухня)), а там ножи… ножи могут быть полезны.
– Я знаю, что ты делаешь, - внезапно говорит Хендрикс.
Я бросаю на него быстрый взгляд, чтобы увидеть, что он смотрит на меня. Дерьмо. Он застукал меня, обшаривающую взглядом его корабль. Поймал меня с поличным, притворяющуюся, якобы я без сознания. Боже, я такая дура. Я не одурачила его даже на минуту, ни на одну проклятую минутку. Как я думаю сбежать, если не могу заставить его даже на пять минут поверить, что я отключилась?
– Не могу винить себя за попытку, - хриплю я.
– Что планировали делать?
– ухмыляется он.
– Взять верх благодаря своей впечатляющей силе, а затем бежать, вооружившись ножом, и прыгнуть за борт?
Ладно, теперь, когда он так говорит, я чувствую себя глупо. Я хмурюсь и отворачиваюсь от него.
– Это не сработало бы по нескольким причинам, но главное - мы посреди океана, далеко от цивилизации. Да вы за день окочурились бы.
Мудак.
– Может, я и погибла бы за бортом. Но это все-таки лучше, чем просто сидеть здесь и ждать, пока ты не продашь меня как секс-рабыню, - огрызаюсь я.
Внезапно он ставит меня на ноги. Мои колени подгибаются, и я не сваливаюсь на пол только благодаря его жесткой хватке вокруг моей руки, до такой степени я слаба. Он начинает тащить меня, его шаги сердитые и решительные. Он ведет меня по коридору и вверх по лестнице на палубу.
Вечереет, но солнце только начинает опускаться к горизонту. Я прищуриваюсь, хотя солнце в небе невысоко. Но я несколько дней провела в темной камере, и свет режет глаза. Хендрикс тянет меня к фальшборту (прим. ограждение по краям наружной палубы корабля) и прижимает к нему, надавливая рукой сзади мне на шею, чтобы мое лицо оказалось за бортом.
Какого черта?
– Что ты делаешь?
– кричу я, отталкиваясь изо всех сил, насколько позволяет мое ослабевшее тело.
– Смотри, - рычит он, а затем поворачивает голову.
– Дрейк, сходи и брось какую-нибудь приманку!
Проходит минута, а затем толстый кусок мяса бросают через борт корабля. Он падает в воду с небольшим всплеском. Хендрикс удерживает свою лапищу у меня на затылке, и моя грудь начинает сжиматься. Вот тогда я замечаю их. Мое зрение размывается, а нижняя губа дрожит. По крайней мере, шесть здоровенных акул поднимаются к поверхности воды. Одна из них выпрыгивает из воды, хватая кусок мяса, словно это была не более чем закуска на зубок. Я начинаю плакать. Я трясусь всем телом, и паника захлестывает меня. Даже если я найду способ сбежать, эти акулы смертельны. Так что, я никогда не уберусь отсюда.