ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ждет в кебе, на дороге, — вынужден был признаться напуганный проныра.

— Ты мне не нравишься, — заявил лорд Блэкстоун и сощурил глаза. — Одежда более простая, чем любят твои собратья по перу, удобные ботинки, ссадины на костяшках пальцев. Так, говоришь, из какой ты газеты?

— Из «Дейли ньюс», — торопливо сказал мужчина.

— Спайк, взять!

Собака ухватила зубами руку мужчины и слегка сжала.

— Эй, полегче, — взвизгнул тот, боясь шевельнуться. — Хорошо, я все понял. Нам велели следить за домом.

— На кого ты работаешь?

— На сэра Брикмана. — Лицо псевдорепортера стало похоже на переспелый помидор.

Я недоуменно смотрела на супруга, совершенно не понимая, что происходит. А Чейз тем временем дал распоряжение вышвырнуть шпиона за ворота и пошел в дом. Я семенила за ним, предчувствуя еще один неприятный разговор.

— Это плохо для вас, то, что этот человек прятался там? — спросила я, когда мы оказались в гостиной. — Много он успел узнать?

— Думаю, достаточно, — вздохнул лорд Блэкстоун и передал малыша на руки Колберту. — Срочно найди ему гувернантку, которая умеет держать язык за зубами.

Дворецкий подхватил ребенка.

— Уже отправил письмо в агентство, — кивнул он. — Надеюсь, через несколько дней нам подберут подходящую кандидатуру.

— У нас нет столько времени.

— Я могу пока позаботиться о нем, — вызвалась я, отметив про себя, что до сих пор не знаю имени маленького лисенка. Мальчик притих и почти спрятался в недрах большого и теплого герцогского сюртука.

— У вас будут другие заботы. — Неожиданно на лице его светлости появилась улыбка, совсем не добрая. — Брикман, старый проныра, мой главный конкурент на выборах. Он отправил сюда человека, чтобы удостовериться, что слухи, дошедшие до его ушей, правда. Я действительно тайно женился и приютил в доме оборотня, а может, и не одного.

— Но вы же ничего плохого не сделали, — возразила я.

— Леди Элвуд, я публичное лицо. А такие люди не могут вести тайную жизнь, все мои действия должны быть на виду.

— Да, действительно, негоже человеку, который ратует за ограничение прав людей с магическими способностями и жесткий контроль над ними, усыновлять оборотня и делать его своим наследником, — язвительно заметила я. — Это могут превратно истолковать.

— Король подумает, что я просто спятил. — Ухмылка на лице Чейза потухла. — Нужно спасать положение, пока это возможно. А Брикман дождался своего звездного часа: представит меня лжецом и интриганом. Мало кто из достопочтенных лордов проголосует за такого кандидата.

Даже не представляю, что тут можно сделать. Граф Лейтон знатно нагадил брату. Неужели столько ненависти из-за женщины? Но репутация все равно уже испорчена, придется смириться с неизбежным проигрышем. Премьер-министром лорду Блэкстоуну уже не стать.

— Леди Элвуд, вынужден попросить вас переодеться, вы едете в столицу вместе со мной.

От прозвучавшего заявления я опешила и напряглась. Это еще зачем, что задумал Чейз?

— Ваша светлость, может, не надо? — робко спросила я, опустив плечи, будто на них взвалили тяжелый груз. Точно — повезет к королю, кинется в ноги, скажет, что я была в сговоре с его любовницей. И положение свое спасет, и останется чистеньким, а меня засадят в тюрьму.

От обиды задрожали губы, я гордо вскинула подбородок, стараясь держаться с достоинством и не заплакать.

— Фабиана, вы чем-то расстроены? — От взгляда герцога не укрылась перемена моего настроения.

— Я буду защищаться в суде, — решительно заявила я. — Семья наймет адвоката.

— Бога ради, только не надо этих высокопарных речей, моя дорогая! — Чейз забавлялся моей напускной храбростью. — Я жду ровно пять минут, если за это время не успеете, потом не жалуйтесь, что вам не подошло платье, — выберу на свой вкус.

— Какое платье? — Я округлила глаза, окончательно потеряв нить разговора.

— Свадебное, — рассмеялся мой супруг. — Всем врагам назло закатим такое венчание, что светские кумушки моментально прикусят языки. Вполне нормальная практика зарегистрировать брак, а потом венчаться. Некоторые невесты живут в доме своих избранников перед свадьбой, правда, в сопровождении старших родственниц. Но никто же не знает, может, у нас тут все ваши тетки и бабушки собрались. Кстати, Колберт, вызови мою кузину Алексис, она поможет с подготовкой.

Я растерянно захлопала ресницами, не в силах поверить в происходящее. Настоящая свадьба, с белым платьем, все, как я мечтала. Нет, тут точно должен быть подвох.

Торопливо поднялась наверх, надела уличные ботинки, шляпку, захватила ридикюль и вышла на улицу. На подъездной аллее уже стояла запряженная карета. Дверца распахнута, меня ждали, хотя я провозилась больше обещанных пяти минут. Кучер любезно помог подняться, и я присела на скамью, прямо напротив Чейза.

— Благодарю за приглашение, — посчитала нужным сказать я.

Плотные бархатные шторки закрывали маленькие окна, так что в карете царил полумрак, и я не видела выражение лица своего спутника.

— Хочу, чтобы вы знали, — начала я непростой разговор. Лошади тем временем тронулись с места, и мы двинулись в путь. — Я весьма признательна вам за возможность самой купить платье для такого торжественного дня. Конечно, понятно, что свадьба организуется в большей степени для общества. Хотя кого я обманываю, для него она и будет. Но мне все же очень приятно.

Лорд Блэкстоун молчал, я тактично покашляла, намекая на то, что неплохо было бы ответить.

— Да, да, миледи, и мне приятна ваша компания, — тихо проговорил герцог и всхрапнул.

Боже, да он спит. Бедняга умаялся. Мало того что приехал уставший, так и всю ночь провел на ногах, организм просто не выдержал. Сдерживая готовый вырваться смешок, я тоже пересела в уголок и, прислонив голову к стенке, задремала.

— Ваша светлость, мы прибыли!

Сквозь сладкую дрему я расслышала громкий голос кучера, открыла глаза и наткнулась взглядом на Чейза. Он насмешливо улыбался. Я поспешно села прямо. Стало неловко. Интересно, сколько времени он вот так наблюдает за мной? Поверить не могу, что всю дорогу банально проспала. Только сейчас заметила, что карета уже не движется и мы стоим на месте.

— Уже приехали? — смущенно поинтересовалась я. — Простите, меня сморил сон.

— Не стоит извиняться, леди Элвуд, я сам только недавно проснулся, — проговорил Чейз.

Герцог привез меня к самой лучшей в городе модистке, мадам Лурье, любимой портнихе королевы. Чтобы заказать у нее обычное бальное платье, нужно быть готовым оставить в ателье кругленькую сумму, и это просто за пошив, не считая расходов на ткань и отделку.

— Пойдемте, я провожу вас и оставлю выбирать, а сам уеду по делам. Договорились? — Чейз подошел ко мне, позволяя взять его под локоть. — Только давайте без глупостей, никто не должен знать подробности того, что с нами случилось.

Поделиться с друзьями: