Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Посланница. Проклятье Владык

Чернованова Валерия М.

Шрифт:

Она с задумчивым видом сорвала еще один корешок и осторожно положила его в корзину.

— Нет. Я слышала, что во времена войны Эрота с другими королевствами было оживлено много всякой нечести, но таких тварей не было. Кстати, их называют гарпиями.

Я радостно вскрикнула.

— Так ты слышала о них?

— Да, я читала об этих существах. Они принадлежат к демонам высшего ранга, и я не представляю, кто мог их вызвать. Гарпии — посланницы смерти. Своим криком они вытягивают жизнь из всего живого.

— Но мы же остались живы! — Я сорвала корень земляной энергии и подала его колдунье. — Но надо признать, крик их определенно действует на нервы.

— Не могу точно сказать, почему вы остались живы. Вероятнее всего их силы слабеют в чужой для них среде. Этара не создана для таких существ. Но все-таки некоторое воздействие на вас их крик оказал. Мальчики заснули беспробудным сном, а ты просто подошла позже. Наверное, твое стремление спасти девушку придало тебе сил. Поэтому ты и не заснула.

— Но Нарин тоже не спала. Почему?

— А вот на этот вопрос я смогу тебе ответить только когда встречусь с этой девочкой. Ты говоришь ее спутников разбудил крик красного феникса?

— Да.

Мы вышли на ромашковое поле и сели в цветах, как две подружки решившие посекретничать наедине, вдали от чужих ушей.

— Поразительно! — тем временем продолжала колдунья. — Красный феникс — необыкновенное существо. Его нельзя причислять к рангу простых птиц. Любой феникс, пусть даже и не красный — это борец. Я думаю, если бы феникс Нарин был постарше, он бы с легкостью справился с этими тварями без твоего вмешательства. — Она усмехнулась и задумчиво протянула. — Крик света против крика тьмы.

Некоторое время мы сидели, наслаждаясь ароматами цветов. Я сплела венок и украсила им голову колдуньи. Леста весело рассмеялась, а потом вдруг став серьезной, произнесла:

— Знаешь, красные фениксы — самые непокорные из своего семейства. Я знаю лишь одного эмпата, которому его феникс подчинялся беспрекословно. Это был Эрот. Угдар был для него верным слугой и ни разу не проявил ни протеста, ни неповиновения. Шерэтт тоже неплохо справлялся со своим. Но иногда его феникс наотрез отказывался подчиняться своему хозяину. Это очень злило Владыку, и порой он бывал слишком жесток с птицей. — Она сорвала цветок и повертела его возле носа. — А тут красный птенец и подчиняется человеческой девушке. Неслыханно!

Пробыв в лесу до заката, мы отправились в деревню.

— Эдель, а как ты собираешься вести себя с Воллэном?

Вот она и спросила о нем!

— Как он заслуживает. Буду считать его пустым местом.

От воспоминаний о советнике брата я вновь почувствовала, как сердце заполняет едкая горечь.

— Дети, — Леста погладила меня по голове. — И нравится же вам причинять друг другу боль. Нет бы сесть, и спокойно во всем разобраться.

— И так все ясно, — проворчала я, желая как можно скорее закончить неприятный для меня разговор. — Он предал меня! Предал нашу любовь! Наше будущее! К тому же он неплохо себя чувствует рядом с этой посланницей.

— Ты ревнуешь. — В глазах колдуньи засверкали лукавые искорки. — Эдель, когда ты перестанешь принимать несуществующее как существующее?

Мы приблизились к дому и остановились возле калитки.

— Ты не пойдешь в деревню?

Я отрицательно покачала головой.

— Нет, хочу отдохнуть. Как только приеду в Неаль, придется сразу же начинать собираться в дорогу.

— Тогда иди ложись. А я пока заварю облепиховый чай.

Забравшись на кровать, я с нетерпением стала ждать свой любимый напиток. Взяв в руки кружку, вновь почувствовала себя маленькой девочкой. Мне вдруг захотелось вернуться в детство, когда мир казался прекрасным, окружающие добрее, а ужасные чудовища из рассказов колдуньи — просто сказочными персонажами.

На следующее утро меня разбудил аппетитный аромат свежей выпечки. Быстро собравшись, я отправилась помогать Лесте. Однако как оказалось, колдунья в моей помощи не нуждалась. Когда я вышла к столу, все уже было готово. А она тем временем складывала в сумки свои сокровища — мешочки с травами.

— Зачем ты собираешься? Ты же хотела пробыть в Катоне еще три недели.

Я подошла к столу и налила себе чашку чая.

— Собиралась. Вот только боюсь, посланницы к этому времени в Драгонии уже не будет, а мне обязательно надо с ней встретиться.

— Значит, когда я приеду в Эсферон, ты уже будешь дома, — начала рассуждать я. — Можно пожить у тебя? Не хочу оставаться в Ирриэтоне.

Колдунья приблизилась ко мне и коснулась губами моего лба.

— Нет, Эдель, даже не проси. Ты же знаешь, я люблю тебя больше всех на свете, но ты должна побыть с братом. Дорриэн места себе не находил, когда ты исчезла. И он ведь ни в чем не виноват.

— Он не открыл мне правды! — Где-то глубоко внутри появился горький привкус былых обид.

— Только потому, что не хотел причинять тебе боль. После смерти отца ты и Воллэн стали для него самыми близкими эмпатами.

— К тому же я не хочу сталкиваться с советником!

Леста усадила меня за стол и заставила проглотить горячую сдобу. После мыслей о Воллэне аппетит куда-то пропал. Вместе с настроением.

— Кроме него в Ирриэтоне еще живет около пятисот эмпатов. Будешь сталкиваться с ними.

Я вздохнула. В такие моменты спорить с Лестой было бесполезно.

— Но заходить ко мне ты можешь хоть каждый день. Да и я сама буду часто наведываться в замок Владык. С этой предстоящей свадьбой связано столько хлопот…

— Одна хлопота, — проворчала я с набитым ртом, — Солея. Не будет ее, не будет остальных проблем.

Колдунья ласково улыбнулась.

— Какое же ты еще дитя, Эдель. Смирись с этим браком. Ведь Дорриэн смирился. Это выгодный союз для обоих королевств. К тому же Солея — очень красивая девушка.

— Жалко, что не немая.

Я допила чай и, поцеловав Лесту, отправилась за вещами.

Провожая меня, она сказала:

— Береги себя, дочка. И прошу, не обижай принцессу. Все-таки она — будущая повелительница Драгонии.

Я пожала плечами, давая понять, что до свадьбы всякое может случиться. А у меня ох как чешутся руки избавить Драгонию от новой Владычицы.

Попрощавшись с эмпатией, я направила коня к южному тракту. Впереди меня ждали долгие часы пути.

Глава двадцать вторая

Любое препятствие преодолевается настойчивостью.

Леонардо да Винчи

Нарин

Поделиться с друзьями: