Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я не Мрачноглаз, подумал Мурмин, нервно дёргая себя за усы. Даже будучи юстициаром, можно совершать хорошие дела.

– А за что?- он подмигнул.- Ты же с порога начал мне жаловаться на странных юстициаров.

Если Эрнест узнает об этом, ему точно конец. А если это всплывёт неудобным для Эрнеста образом…

Не всплывёт. Он переговорит со стражей. Они поймут.

Ведь эти люди и нидринги ни в чём не виноваты.

А надсмотрщик, не обращая ни на что внимания и возбуждённо шепча себе что- то под нос, схватил из угла лом и принялся вскрывать запечатанный ящик. Раздался треск, хруст печати – и крышка откинулась в сторону.

– Смотри,- он принялся горстями выкидывать веточки плакта из ящика.- Смотри, демоны раздери!

Он выкинул ещё пару горстей, и в переплетении спутанных веточек блеснул металл.

Фактория продолжала работать и шуметь, стражники продолжали переговариваться – но все звуки стали глухими. Доносящимися издалека.

Он отпихнул Харри, упал на колени и принялся выгребать плакт двумя руками. Нет, демоны, нет…

Кинжалы. Мечи. Пара булав. Стрелы.

Твою мать…

Мурмин почувствовал, как его сердце начинает колотиться.

– Сколько… Сколько вы уже отправили и куда?- спросил он дрожащим голосом.

Харри зашевелил губами, но из горла вырывался только хрип.

– Сколько, я спрашиваю?!

Надсмотрщик выкатил глаза от испуга.

– Десятки. По всему городу…

Твою мать.

– Где Морир?

– Ушёл в Торговый, у него дела там…

– Сержант!- рявкнул Мурмин.

В комнату тут же влетел бородатый стражник.

– Да, господин юстициар!

– Опечатать тут всё!- Мурмин взмахнул рукой.- Работников отпустить! Двух людей – со мной!

Он, запахивая куртку, двинулся к выходу.

– Куда вы?- окликнул его сержант.

– За Мориром,- прорычал юстициар, пытаясь справиться с застёжками.- За грёбаным Мориром.

Глава 33

В лавке пахло пряностями.

Мурмину понравилось это место. Светлое, тихое и тёплое. Приятная смена обстановки по сравнению с Веспремом.

– Что- то подсказать?- услужливо предложила красивая фэйне из- за прилавка.

– Нет- нет, спасибо,- Мурмин показал ей амулет. На её лице тут же появилось понимание.

– О, да- да, конечно! Они на втором этаже!

– Спасибо, леди,- Мурмин слегка склонил голову, вызвав улыбку торговки.

Вечно ему везёт с фэйне.

Поднявшись по лестнице, он вошёл в комнату. В нос ударил запах глинтвейна.

– Младший юстициар Хорстон,- назвался он, отряхиваясь от воды.

– Сержант Генерро,- представился хмурый стражник, сидящий за столом.- Мы его взяли.

– Без основания,- Морир сидел за столом. Поразительно безбородый нидринг выглядит раскованно и раздражённо.- Я требую, чтобы это было внесено в протокол.

– Нет никакого протокола,- отмахнулся Мурмин.

– Господин сержант подготовил бумагу и уже начал оформлять его,- Морир с хитрой ухмылкой отпил из чашки и выдохнул.- Так что…

– Это вы принесли ему горячего вина?- хмуро буркнулМурмин, бросая обжигающий взгляд на сержанта. Генерро в ответ развёл руками.

– Не их вина, что они вежливы,- Морир нагло улыбался.- Право на вежливое обращение - право каждого гражданина Веспрема. Вы имеете что- то против этих прав, господин Харсон?

– Отнюдь,- Мурмин уселся напротив Морира.- Генерро. Ведите протокол, раз это так требуется.

– А по какому праву вы меня допрашиваете?- в голосе Морира не было и намёка на издёвку.

Но Мурмин прекрасно знал, что это именно она.

– По праву сильного,- фыркнул он.- Читали Гитше? Почитайте.

– Права сильного? Звучит как- то по- угнетательски….

– Я просто прошу ответить на мои вопросы. Пока – вежливо.

– Угрожаете.

– От кого ты получал оружие?- терпение Мурмина истощилось.- Куда его отправляли? Кто был посредником?

Морир на миг замер, пристально глядя на Мурмина. Очень, очень пристально.

А затем тихо- тихо произнёс:

– Я не понимаю, о чём речь, господин юстициар.

Он держится так уверенно, что Мурмину мучительно захотелось его ударить.

Он слегка мотнул головой, отгоняя эти мысли.

– Господин Тленгорд, все знают, что вы держите поставку дешёвого плакта в городе. Верно?

– Верно,- спокойный, уравновешенный кивок. Как будто лорд отвечает на нелепый вопрос своего подданного, который раздражает его одним своим видом.

Это значит одно. Либо он отменный лгун, либо думает, что в полной безопасности.

– Так же вы, господин Тленгорд, владеете лавкой на Малой Торговой Аллее. Там мною были обнаружены запасы оружия разного рода. Обнаружены среди ящиков вашего плакта. Потрудитесь объяснить – как они попали в ваши ящики с плактом?

Пару мгновений Морир не двигался, глядя карими глазами на Мурмина. А затем медленно и равнодушно пожал плечами.

– Ни малейшего понятия.

Мурмин тяжело кивнул.

Юстициар со вздохом достал из- за пояса свой длинный нож и вытянул его по отношению к не шелохнувшемуся Мориру.

– Эта штука при умелом обращении может располосовать человека,- прохрипел он, слегка приподнимаясь из- за стола- Не заставляй меня применять к тебе моё мастерство, сородич.

– А как же нидрингская солидарность, Горькая Правда?- Морир горько покачал головой.- Мне больно от того, что я вижу. Даже тебя, писавшего такие великолепные стихи, такого убеждённого – перемолола машина диктата. Чем тебя купил Эрнест? Или ты просто испугался?

– Ты связался с опасными людьми, Морир,- Мурмин проигнорировал его выпады.- С людьми, которые планируют утопить Веспрем в крови,- стражники непонимающе переглянулись.

– Я всё ещё не понимаю, о чём ты.

– Орлы,- Мурмин придирчиво посмотрел на лезвие ножа, а затем указал им на безбородого нидринга.- Ты знаешь, Морир, зачем им оружие. Знаешь, что будет дальше. И всё равно на их стороне.

– Я не знаю никаких орлов, дорогой друг.

– Ты приходил с ними, Морир. Я допрашивал твоих работников.

Поделиться с друзьями: