Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последнее шоу Себастьяна Риска
Шрифт:

В семь утра она уже ждала Мэйсона в его кабинете. Он опоздал на четверть часа и был небрит.

– Ты будешь работать под моим непосредственным наблюдением. На прошлой неделе пропал директор торгового центра Еоны, и патруль попросил нас о помощи.

Аби разжала кулаки, чувствуя, как тревога отпускает её.

– Спасибо, Мэйсон. Я докажу тебе…

– Не нужно ничего мне доказывать. Просто делай свою работу.

– Спасибо. А что насчёт возвращения на Фанииру?

– Пока ничего, а там посмотрим.

Спасибо.

– За что?

– Что не уволил меня.

– Я буду следить за тобой.

– Меня это не пугает.

– Тогда тебе остаётся волноваться только о моём мнении о тебе, но подозреваю, что тебе оно не интересно.

– Сомневаюсь, что смогу повлиять на него.

– Правильно, что сомневаешься, Разочарование быстро пускает корни.

***

Через несколько дней отец сообщил Аби, что на её имя пришли два приглашения на приём во дворце правителя Фанииры.

– Я хочу, чтобы ты взяла с собой Руби. Вы заедете за мной, и мы все вместе прибудем во дворец. Я представлю тебя правителю Риталли.

– Нет. Я возьму Мэйсона, и мы заедем за тобой.

– Я против.

– Тогда я не пойду.

– Как ты собираешься найти себе достойную пару, если рядом с тобой будет стоять влюблённый в тебя мужчина, да ещё и такого угрожающего вида?

– Мэйсон не влюблён в меня, и я не собираюсь искать себе пару.

– Абириана, какой бы устоявшейся ни была твоя жизнь, каждому человеку нужна пара, даже тебе. Когда ты встретишь нужного человека, ты поймёшь меня.

– А ты? Ты нашёл свою пару?

Какое-то время дио Терези молчал.

– Если ты надеешься, что я отвечу, что твоя мать была моей парой и что я сожалею, что оставил вас, то тебя ждёт разочарование. Твоя мать никогда не понимала меня. К сожалению, моя вторая женитьба тоже оказалась ошибкой. Но, по крайней мере, я искал, делал усилия, пытался. В поисках нужного человека я сделал то, за что меня осудили самые дорогие мне люди. Меня осудила ты. Я бросил семью, чтобы найти свою пару. Чтобы найти, надо искать. Сама подумай: что для этого сделала ты?

«Я сделала то же что и ты: я сделала попытку и поплатилась за неё мнением дорогого мне человека», - подумала Аби, вспомнив укор во взгляде Мэйсона.

Вслух она сказала: - Спасибо за приглашение. Мы с Мэйсоном заедем за тобой.

***

– Приглашения на приём готовы. Ты по-прежнему хочешь, чтобы я не него пошла? – осторожно спросила Аби.

Мэйсон колебался с ответом.

– Да. Ты возьмёшь меня с собой?

– Конечно. Более того, без тебя я не пошла бы.

Какое-то время их сцепленные взгляды примерялись друг у другу.

– У меня осталось ощущение, что ты что-то от меня скрываешь, - сказал Мэйсон.
– Рано или поздно, я узнаю, что, и тогда…

Он не закончил. В его голосе не было угрозы, её место заняла непонятная Аби усталость.

– Я ничего не могу поделать ни с твоим мнением, ни с твоими подозрениями, Мэйсон. Лучше скажи, у тебя есть для меня задание на Фаниире?

– Да. Я слышал, что семья дио Вуардо тоже будет на приёме. Ты займёшься его зятем, Обероном Спани, а я буду следить за остальными. Ах да, чуть не забыл, у меня есть ещё одна просьба… - Мэйсон сжал губы…- если можно, не спи с Обероном.

Обижаться не имело смысла. Аби понимала, что заслужила такое отношение.

– Постараюсь. – Её голос был ровным и уважительным и не выдал никаких эмоций. – Что мы ищем?

Мэйсон отвернулся и отошёл к окну.

– Слушай, Мэйсон, я не прошу тебя доверять мне государственные секреты. Но мне надо хоть приблизительно понять, что я ищу? Лица? Здания? События?

– У нас есть подозрение, что дио Вуардо что-то планирует, но мы не знаем, что. Члены его семьи начали продавать недвижимость.

– Не пора ли мне заняться самим дио Вуардо?

Мэйсон фыркнул: - Давно пора, но у нас по-прежнему нет доказательств, чтобы получить разрешение суда Ариадны. Он неприкосновенен.

– У вас нет никаких новых доказательств?

Мэйсон поморщился: - Кое-что есть, но нам не уличить дио Вуардо. Мы нашли доказательства, что на его рудниках нелегально добывают драгоценные камни, но мы так и не узнали, как он передаёт их наёмникам, где хранит и зачем. Арестованные наёмники предоставили слишком информации.

– А нелегальная добыча камней – это недостаточная улика?

– Во-первых дио Вуардо приложил огромные усилия, чтобы шахты выглядели заброшенными. Во-вторых, у нас пока нет доказательств, что камни добывали по его приказу. А без доказательств…

– Порочный круг! Что ж, тогда я буду рада познакомиться с Обероном Спани.

***

Если бы Аби знала, каким кошмаром обернётся для неё приём во дворце Риталли, она ни за что не согласилась бы сопровождать отца.

Господин дио Терези был напичкан лекарствами, и путь от ховера до дворца прошёл сам. Устроившись в специально приготовленном для него кресле в углу роскошной залы, он попросил Аби остаться рядом. Посмотрев на Мэйсона недовольным взглядом, дио Терези намекнул: «Мне бы хотелось представить мою дочь нескольким друзьям».

Мэйсон не стал спорить. Такое развитие событий было ему на руку, так как он планировал следить за семьёй дио Вуардо. Он откланялся и исчез в толпе. Аби подумала, что сегодня её начальник выглядел ослепительно. Его волосы были аккуратно забраны назад, открывая красивое лицо, а строгий костюм подчёркивал линии его мускулистого тела. Как свободные, так и замужние женщины с интересом касались его взглядами.

Глубоко вздохнув, Аби приготовилась знакомиться со знатью Фанииры. Покосившись на себя в зеркало, она осталась довольна. Тёмно-синее атласное платье подчёркивало линии её фигуры и оттеняло серые глаза. Волосы были собраны в высокую причёску, кроме нескольких локонов, игриво выпущенных на плечи.

К ним с отцом потянулся бесконечный поток знати Фанииры. Семьи подходили, кланялись дио Терези, знакомились с Аби, заводили скучный разговор, приглашали её к себе и потом уходили. Аби усмехнулась, вспомнив, как по-другому отнеслись к ней на прошлом приёме, когда она была здесь в качестве спутницы Мэйсона. Как будто услышав её мысли, мужчина появился за её плечом, прошептав:

Поделиться с друзьями: